Tuesday, November 14, 2017

২৪. সুরাহ আন – নূর (01-64)

24. সুরাহ আন – নূর (01-64)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺳﻮﺭَﺓٌ ﺃَﻧﺰَﻟﻨٰﻬﺎ ﻭَﻓَﺮَﺿﻨٰﻬﺎ
ﻭَﺃَﻧﺰَﻟﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺀﺍﻳٰﺖٍ ﺑَﻴِّﻨٰﺖٍ
ﻟَﻌَﻠَّﻜُﻢ ﺗَﺬَﻛَّﺮﻭﻥَ
[1] এটা একটা সূরা যা আমি নাযিল করেছি, এবং
দায়িত্বে অপরিহার্য করেছি। এতে আমি
সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ অবতীর্ণ করেছি, যাতে
তোমরা স্মরণ রাখ।

২৫. সুরাহ আল ফুরকান (01-77)

25. সুরাহ আল ফুরকান (01-77)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺗَﺒﺎﺭَﻙَ ﺍﻟَّﺬﻯ ﻧَﺰَّﻝَ ﺍﻟﻔُﺮﻗﺎﻥَ
ﻋَﻠﻰٰ ﻋَﺒﺪِﻩِ ﻟِﻴَﻜﻮﻥَ ﻟِﻠﻌٰﻠَﻤﻴﻦَ
ﻧَﺬﻳﺮًﺍ
[1] পরম কল্যাণময় তিনি যিনি তাঁর বান্দার প্রতি
ফয়সালার গ্রন্থ অবর্তীণ করেছেন, যাতে
সে বিশ্বজগতের জন্যে সতর্ককারী হয়,।
[1] Blessed is He Who sent down the
criterion (of right and wrong, i.e. this
Qur’ân) to His slave (Muhammad SAW)
that he may be a warner to the ‘Alamîn
(mankind and jinn).
[2] ﺍﻟَّﺬﻯ ﻟَﻪُ ﻣُﻠﻚُ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ
ﻭَﺍﻷَﺭﺽِ ﻭَﻟَﻢ ﻳَﺘَّﺨِﺬ ﻭَﻟَﺪًﺍ
ﻭَﻟَﻢ ﻳَﻜُﻦ ﻟَﻪُ ﺷَﺮﻳﻚٌ ﻓِﻰ
ﺍﻟﻤُﻠﻚِ ﻭَﺧَﻠَﻖَ ﻛُﻞَّ ﺷَﻲﺀٍ
ﻓَﻘَﺪَّﺭَﻩُ ﺗَﻘﺪﻳﺮًﺍ
[2] তিনি হলেন যাঁর রয়েছে নভোমন্ডল ও
ভূমন্ডলের রাজত্ব। তিনি কোন সন্তান গ্রহণ
করেননি। রাজত্বে তাঁর কোন অংশীদার
নেই। তিনি প্রত্যেক বস্তু সৃষ্টি করেছেন,
অতঃপর তাকে শোধিত করেছেন
পরিমিতভাবে।

২৬. সুরাহ আল শু ‘আরা(01-227)

26. সুরাহ আল শু ‘আরা(01-227)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻃﺴﻢ
[1] ত্বা, সীন, মীম।
[1] Tâ¬Sîn¬Mîm. [These letters are one of
the miracles of the Qur’ân, and none but
Allâh (Alone) knows their meanings.]
[2] ﺗِﻠﻚَ ﺀﺍﻳٰﺖُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﺍﻟﻤُﺒﻴﻦِ
[2] এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।
[2] These are the Verses of the manifest
Book [this Qur’ân, which was promised
by Allâh in the Taurât (Torah) and the
Injeel (Gospel), makes things clear].
[3] ﻟَﻌَﻠَّﻚَ ﺑٰﺨِﻊٌ ﻧَﻔﺴَﻚَ ﺃَﻟّﺎ
ﻳَﻜﻮﻧﻮﺍ ﻣُﺆﻣِﻨﻴﻦَ
[3] তারা বিশ্বাস করে না বলে আপনি হয়তো
মর্মব্যথায় আত্নঘাতী হবেন।

২৭. সুরাহ আল নমল (01-93)

27. সুরাহ আল নমল (01-93)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻃﺲ ۚ ﺗِﻠﻚَ ﺀﺍﻳٰﺖُ
ﺍﻟﻘُﺮﺀﺍﻥِ ﻭَﻛِﺘﺎﺏٍ ﻣُﺒﻴﻦٍ
[1] ত্বা-সীন; এগুলো আল-কোরআনের
আয়াত এবং আয়াত সুস্পষ্ট কিতাবের।
[1] Tâ¬Sîn. [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân, and none but
Allâh (Alone) knows their meanings].
These are the Verses of the Qur’ân, and
(it is) a Book (that makes things) clear;
[2] ﻫُﺪًﻯ ﻭَﺑُﺸﺮﻯٰ ﻟِﻠﻤُﺆﻣِﻨﻴﻦَ
[2] মুমিনদের জন্যে পথ নির্দেশ ও সুসংবাদ।
[2] A guide (to the Right Path); and glad
tidings for the believers [who believe in
the Oneness of Allâh (i.e. Islâmic
Monotheism)].
[3] ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﻳُﻘﻴﻤﻮﻥَ ﺍﻟﺼَّﻠﻮٰﺓَ
ﻭَﻳُﺆﺗﻮﻥَ ﺍﻟﺰَّﻛﻮٰﺓَ ﻭَﻫُﻢ
ﺑِﺎﻝﺀﺍﺧِﺮَﺓِ ﻫُﻢ ﻳﻮﻗِﻨﻮﻥَ
[3] যারা নামায কায়েম করে, যাকাত প্রদান করে
এবং পরকালে নিশ্চিত বিশ্বাস করে।

২৮. সুরাহ আল কাসাস (01-88)

28.সুরাহ আল কাসাস (01-88)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻃﺴﻢ
[1] ত্বা-সীন-মীম।
[1] Tâ¬Sîn¬Mîm [These letters are one of
the miracles of the Qur’ân, and none but
Allâh (Alone) knows their meanings].
[2] ﺗِﻠﻚَ ﺀﺍﻳٰﺖُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﺍﻟﻤُﺒﻴﻦِ
[2] এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।
[2] These are Verses of the manifest Book
(that makes clear truth from falsehood,
good from evil).
[3] ﻧَﺘﻠﻮﺍ ﻋَﻠَﻴﻚَ ﻣِﻦ ﻧَﺒَﺈِ
ﻣﻮﺳﻰٰ ﻭَﻓِﺮﻋَﻮﻥَ ﺑِﺎﻟﺤَﻖِّ
ﻟِﻘَﻮﻡٍ ﻳُﺆﻣِﻨﻮﻥَ
[3] আমি আপনার কাছে মূসা ও ফেরাউনের
বৃত্তান্ত সত্য সহকারে বর্ণনা করছি ঈমানদার
সম্প্রদায়ের জন্যে।

২৯. সুরাহ আল আনকাবুত(01-69)

29. সুরাহ আল আনকাবুত(01-69)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺍﻟﻢ
[1] আলিফ-লাম-মীম।
[1] Alif¬Lâm¬Mîm [These letters are one
of the miracles of the Qur’ân, and none
but Allâh (Alone) knows their meanings.]
[2] ﺃَﺣَﺴِﺐَ ﺍﻟﻨّﺎﺱُ ﺃَﻥ ﻳُﺘﺮَﻛﻮﺍ
ﺃَﻥ ﻳَﻘﻮﻟﻮﺍ ﺀﺍﻣَﻨّﺎ ﻭَﻫُﻢ ﻻ
ﻳُﻔﺘَﻨﻮﻥَ
[2] মানুষ কি মনে করে যে, তারা একথা
বলেই অব্যাহতি পেয়ে যাবে যে, আমরা
বিশ্বাস করি এবং তাদেরকে পরীক্ষা করা হবে
না?

৩০. সুরাহ আর রুম(01-60)

30. সুরাহ আর রুম(01-60)


Surah Ar Rum Recitation: Sa’ad Al Ghamdi 1. আলিফ-লাম-মীম, 2. রোমকরা পরাজিত হয়েছে, 3. নিকটবর্তী এলাকায় এবং তারা তাদের পরাজয়ের পর অতিসত্বর বিজয়ী হবে, 4. কয়েক বছরের মধ্যে। অগ্র-পশ্চাতের কাজ আল্লাহর হাতেই। সেদিন মুমিনগণ আনন্দিত হবে। 5. আল্লাহর সাহায্যে। তিনি যাকে ইচ্ছা সাহায্য করেন এবং তিনি পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। 6. আল্লাহর প্রতিশ্রুতি হয়ে গেছে। আল্লাহ তার প্রতিশ্রুতি খেলাফ করবেন না। কিন্তু অধিকাংশ লোক জানে না। 7. তারা পার্থিব জীবনের বাহ্যিক দিক জানে এবং তারা পরকালের খবর রাখে না। 8. তারা কি তাদের মনে ভেবে দেখে না যে, আল্লাহ নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু সৃষ্টি করেছেন যথাযথরূপে ও নির্দিষ্ট সময়ের জন্য, কিন্তু অনেক মানুষ তাদের পালনকর্তার সাক্ষাতে অবিশ্বাসী।

৩১. সুরাহ লোকমান (01-34)

31. সুরাহ লোকমান (01-34)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺍﻟﻢ
[1] আলিফ-লাম-মীম।
[1] Alif¬Lâm¬Mîm [These letters are one
of the miracles of the Qur’ân, and none
but Allâh (Alone) knows their
meanings.].
[2] ﺗِﻠﻚَ ﺀﺍﻳٰﺖُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ
ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢِ
[2] এগুলো প্রজ্ঞাময় কিতাবের আয়াত।
[2] These are Verses of the Wise Book
(the Qur’ân).
[3] ﻫُﺪًﻯ ﻭَﺭَﺣﻤَﺔً ﻟِﻠﻤُﺤﺴِﻨﻴﻦَ
[3] হেদায়েত ও রহমত সৎকর্মপরায়ণদের
জন্য।
[3] A guide and a mercy for the
Muhsinûn (good¬doers).
[4] ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﻳُﻘﻴﻤﻮﻥَ ﺍﻟﺼَّﻠﻮٰﺓَ
ﻭَﻳُﺆﺗﻮﻥَ ﺍﻟﺰَّﻛﻮٰﺓَ ﻭَﻫُﻢ
ﺑِﺎﻝﺀﺍﺧِﺮَﺓِ ﻫُﻢ ﻳﻮﻗِﻨﻮﻥَ
[4] যারা সালাত কায়েম করে, যাকাত দেয় এবং
আখেরাত সম্পর্কে দৃঢ় বিশ্বাস রাখে।

৩২. সুরাহ আল সাজদাহ(01-30)

32. সুরাহ আল সাজদাহ(01-30)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺍﻟﻢ
[1] আলিফ-লাম-মীম।
[1] Alif¬Lâm¬Mîm. [These letters are one
of the miracles of the Qur’ân, and none
but Allâh (Alone) knows their meanings.]
[2] ﺗَﻨﺰﻳﻞُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﻻ ﺭَﻳﺐَ ﻓﻴﻪِ
ﻣِﻦ ﺭَﺏِّ ﺍﻟﻌٰﻠَﻤﻴﻦَ
[2] এ কিতাবের অবতরণ বিশ্বপালনকর্তার নিকট
থেকে এতে কোন সন্দেহ নেই।

৩৩. সুরাহ আল আহযাব (01-73)

33. সুরাহ আল আহযাব (01-73)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻨَّﺒِﻰُّ ﺍﺗَّﻖِ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻭَﻻ
ﺗُﻄِﻊِ ﺍﻟﻜٰﻔِﺮﻳﻦَ ﻭَﺍﻟﻤُﻨٰﻔِﻘﻴﻦَ ۗ ﺇِﻥَّ
ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻛﺎﻥَ ﻋَﻠﻴﻤًﺎ ﺣَﻜﻴﻤًﺎ
[1] হে নবী! আল্লাহকে ভয় করুন এবং
কাফের ও কপট বিশ্বাসীদের কথা মানবেন
না। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।
[1] O Prophet (Muhammad SAW)! Keep
your duty to Allâh, and obey not the
disbelievers and the hypocrites (i.e., do
not follow their advice). Verily, Allâh is
Ever All¬Knower, All¬Wise.
[2] ﻭَﺍﺗَّﺒِﻊ ﻣﺎ ﻳﻮﺣﻰٰ ﺇِﻟَﻴﻚَ ﻣِﻦ
ﺭَﺑِّﻚَ ۚ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻛﺎﻥَ ﺑِﻤﺎ
ﺗَﻌﻤَﻠﻮﻥَ ﺧَﺒﻴﺮًﺍ
[2] আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে যা
অবতীর্ণ হয়, আপনি তার অনুসরণ করুন। নিশ্চয়
তোমরা যা কর, আল্লাহ সে বিষয়ে খবর
রাখেন।

৩৪. সুরাহ সাবা (01-54)

34. সুরাহ সাবা (01-54)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻟﺤَﻤﺪُ ﻟِﻠَّﻪِ ﺍﻟَّﺬﻯ ﻟَﻪُ ﻣﺎ ﻓِﻰ
ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ ﻭَﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻷَﺭﺽِ
ﻭَﻟَﻪُ ﺍﻟﺤَﻤﺪُ ﻓِﻰ ﺍﻝﺀﺍﺧِﺮَﺓِ ۚ
ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢُ ﺍﻟﺨَﺒﻴﺮُ
[1] সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি
নভোমন্ডলে যা আছে এবং ভূমন্ডলে যা
আছে সব কিছুর মালিক এবং তাঁরই
প্রশংসা পরকালে। তিনি প্রজ্ঞাময়,
সর্বজ্ঞ।
[1] All the praises and thanks are to
Allâh, to Whom belongs all that is in the
heavens and all that is in the earth. His
is all the praises and thanks in the
Hereafter, and He is the All¬Wise, the
All¬Aware.
[2] ﻳَﻌﻠَﻢُ ﻣﺎ ﻳَﻠِﺞُ ﻓِﻰ ﺍﻷَﺭﺽِ
ﻭَﻣﺎ ﻳَﺨﺮُﺝُ ﻣِﻨﻬﺎ ﻭَﻣﺎ ﻳَﻨﺰِﻝُ
ﻣِﻦَ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀِ ﻭَﻣﺎ ﻳَﻌﺮُﺝُ ﻓﻴﻬﺎ ۚ
ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢُ ﺍﻟﻐَﻔﻮﺭُ
[2] তিনি জানেন যা ভূগর্ভে প্রবেশ
করে, যা সেখান থেকে নির্গত হয়, যা
আকাশ থেকে বর্ষিত হয় এবং যা
আকাশে উত্থিত হয়। তিনি পরম দয়ালু
ক্ষমাশীল।

৩৫. সুরাহ ফাতির (01-45)

35. সুরাহ ফাতির (01-45)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻟﺤَﻤﺪُ ﻟِﻠَّﻪِ ﻓﺎﻃِﺮِ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ
ﻭَﺍﻷَﺭﺽِ ﺟﺎﻋِﻞِ ﺍﻟﻤَﻠٰﺌِﻜَﺔِ ﺭُﺳُﻠًﺎ
ﺃُﻭﻟﻰ ﺃَﺟﻨِﺤَﺔٍ ﻣَﺜﻨﻰٰ ﻭَﺛُﻠٰﺚَ
ﻭَﺭُﺑٰﻊَ ۚ ﻳَﺰﻳﺪُ ﻓِﻰ ﺍﻟﺨَﻠﻖِ ﻣﺎ
ﻳَﺸﺎﺀُ ۚ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻋَﻠﻰٰ ﻛُﻞِّ
ﺷَﻲﺀٍ ﻗَﺪﻳﺮٌ
[1] সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি
আসমান ও যমীনের স্রষ্টা এবং
ফেরেশতাগণকে করেছেন বার্তাবাহক-
তারা দুই দুই, তিন তিন ও চার চার
পাখাবিশিষ্ট। তিনি সৃষ্টি মধ্যে যা
ইচ্ছা যোগ করেন। নিশ্চয় আল্লাহ
সর্ববিষয়ে সক্ষম।

৩৬. সুরাহ ইয়াসিন (01-83)

36. সুরাহ ইয়াসিন (01-83)


Surah Yasin Recitation: Sa’ad Al Ghamdi 1. ইয়া-সীন 2. প্রজ্ঞাময় কোরআনের কসম। 3. নিশ্চয় আপনি প্রেরিত রসূলগণের একজন। 4. সরল পথে প্রতিষ্ঠিত। 5. কোরআন পরাক্রমশালী পরম দয়ালু আল্লাহর তরফ থেকে অবতীর্ণ, 6. যাতে আপনি এমন এক জাতিকে সতর্ক করেন, যাদের পূর্ব পুরুষগণকেও সতর্ক করা হয়নি। ফলে তারা গাফেল। 7. তাদের অধিকাংশের জন্যে শাস্তির বিষয় অবধারিত হয়েছে। সুতরাং তারা বিশ্বাস স্থাপন করবে না। 8. আমি তাদের গর্দানে চিবুক পর্যন্ত বেড়ী পরিয়েছি। ফলে তাদের মস্তক উর্দ্ধমুখী হয়ে গেছে। 9. আমি তাদের সামনে ও পিছনে প্রাচীর স্থাপন করেছি, অতঃপর তাদেরকে আবৃত করে দিয়েছি, ফলে তারা দেখে না।

৩৭. সুরাহ আল সফফাত (01-182)

37. সুরাহ আল সফফাত(01-182)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﺼّٰﻔّٰﺖِ ﺻَﻔًّﺎ
[1] শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধ হয়ে
দাঁড়ানো,
[1] By those (angels) ranged in ranks (or
rows).
[2] ﻓَﺎﻟﺰّٰﺟِﺮٰﺕِ ﺯَﺟﺮًﺍ
[2] অতঃপর ধমকিয়ে ভীতি
প্রদর্শনকারীদের,
[2] By those (angels) who drive the
clouds in a good way.
[3] ﻓَﺎﻟﺘّٰﻠِﻴٰﺖِ ﺫِﻛﺮًﺍ
[3] অতঃপর মুখস্থ আবৃত্তিকারীদের-

৩৮. সুরাহ আল ছোয়াদ (01-88)

38. সুরাহ আল ছোয়াদ(01-88)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺹ ۚ ﻭَﺍﻟﻘُﺮﺀﺍﻥِ ﺫِﻯ ﺍﻟﺬِّﻛﺮِ
[1] ছোয়াদ। শপথ উপদেশপূর্ণ
কোরআনের,
[1] Sâd [These letters (Sâd etc.) are one of
the miracles of the Qur’ân and none but
Allâh (Alone) knows their meanings]. By
the Qur’ân full of reminding
(explaination and honour for the one
who believes in it).
[2] ﺑَﻞِ ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮﻭﺍ ﻓﻰ ﻋِﺰَّﺓٍ
ﻭَﺷِﻘﺎﻕٍ
[2] বরং যারা কাফের, তারা অহংকার
ও বিরোধিতায় লিপ্ত।

৩৯. সুরাহ আল জুমার (01-75)

39. সুরাহ আল জুমার(01-75)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺗَﻨﺰﻳﻞُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰِ ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢِ
[1] কিতাব অবতীর্ণ হয়েছে
পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময় আল্লাহর
পক্ষ থেকে।
[1] The revelation of this Book (the
Qur’ân) is from Allâh, the All-Mighty, the
All-Wise.
[2] ﺇِﻧّﺎ ﺃَﻧﺰَﻟﻨﺎ ﺇِﻟَﻴﻚَ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐَ
ﺑِﺎﻟﺤَﻖِّ ﻓَﺎﻋﺒُﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻣُﺨﻠِﺼًﺎ ﻟَﻪُ
ﺍﻟﺪّﻳﻦَ
[2] আমি আপনার প্রতি এ কিতাব
যথার্থরূপে নাযিল করেছি। অতএব,
আপনি নিষ্ঠার সাথে আল্লাহর এবাদত
করুন।

৪০. সুরাহ গাফের/মু ‘মিন(1-85)

40.সুরাহ গাফের/মু ‘মিন(1-85)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺣﻢ
[1] হা-মীম।
[1] Hâ-Mîm [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân, and none but
Allâh (Alone) knows their meanings].
[2] ﺗَﻨﺰﻳﻞُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰِ ﺍﻟﻌَﻠﻴﻢِ
[2] কিতাব অবতীর্ণ হয়েছে আল্লাহর
পক্ষ থেকে, যিনি পরাক্রমশালী,
সর্বজ্ঞ।
[2] The revelation of the Book (this
Qur’ân) is from Allâh the All-Mighty, the
All-Knower.
[3] ﻏﺎﻓِﺮِ ﺍﻟﺬَّﻧﺐِ ﻭَﻗﺎﺑِﻞِ
ﺍﻟﺘَّﻮﺏِ ﺷَﺪﻳﺪِ ﺍﻟﻌِﻘﺎﺏِ ﺫِﻯ
ﺍﻟﻄَّﻮﻝِ ۖ ﻻ ﺇِﻟٰﻪَ ﺇِﻟّﺎ ﻫُﻮَ ۖ ﺇِﻟَﻴﻪِ
ﺍﻟﻤَﺼﻴﺮُ
[3] পাপ ক্ষমাকারী, তওবা কবুলকারী,
কঠোর শাস্তিদাতা ও সামর্থøবান।
তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য নেই। তাঁরই
দিকে হবে প্রত্যাবর্তন।

৪১.সুরাহ ফুযযিলাত/হা মিম -সাজদাহ(1-54)

41.সুরাহ ফুযযিলাত/হা মিম -সাজদাহ(1-54)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺣﻢ
[1] হা-মীম।
[1] HâMîm [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân, and none but
Allâh (Alone) knows their meanings.]
[2] ﺗَﻨﺰﻳﻞٌ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ
[2] এটা অবতীর্ণ পরম করুণাময়, দয়ালুর
পক্ষ থেকে।
[2] A revelation from (Allâh) the Most
Gracious, the Most Merciful.
[3] ﻛِﺘٰﺐٌ ﻓُﺼِّﻠَﺖ ﺀﺍﻳٰﺘُﻪُ
ﻗُﺮﺀﺍﻧًﺎ ﻋَﺮَﺑِﻴًّﺎ ﻟِﻘَﻮﻡٍ ﻳَﻌﻠَﻤﻮﻥَ
[3] এটা কিতাব, এর আয়াতসমূহ
বিশদভাবে বিবৃত আরবী কোরআনরূপে
জ্ঞানী লোকদের জন্য।

৪২. সুরাহ আল শুরা (01-53)

42. সুরাহ আল শুরা (01-53)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺣﻢ
[1] হা-মীম।
[1] Hâ-Mîm [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân and none but
Allâh (Alone) knows their meanings]
[2] ﻭَﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﺍﻟﻤُﺒﻴﻦِ
[2] শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের।
[2] By the manifest Book (this Qur’ân)
that makes things clear,
[3] ﺇِﻧّﺎ ﺃَﻧﺰَﻟﻨٰﻪُ ﻓﻰ ﻟَﻴﻠَﺔٍ ﻣُﺒٰﺮَﻛَﺔٍ ۚ
ﺇِﻧّﺎ ﻛُﻨّﺎ ﻣُﻨﺬِﺭﻳﻦَ
[3] আমি একে নাযিল করেছি। এক
বরকতময় রাতে, নিশ্চয় আমি
সতর্ককারী।

৪৩. সুরাহ জুখরুফ(01-89)

43. সুরাহ জুখরুফ(01-89)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺣﻢ
[1] হা-মীম।
[1] Hâ¬Mîm. [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân, and none but
Allâh (Alone) knows their meanings].
[2] ﻭَﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﺍﻟﻤُﺒﻴﻦِ
[2] শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের,
[2] By the manifest Book (i.e. this Qur’ân
that makes things clear).
[3] ﺇِﻧّﺎ ﺟَﻌَﻠﻨٰﻪُ ﻗُﺮﺀٰﻧًﺎ ﻋَﺮَﺑِﻴًّﺎ
ﻟَﻌَﻠَّﻜُﻢ ﺗَﻌﻘِﻠﻮﻥَ
[3] আমি একে করেছি কোরআন, আরবী
ভাষায়, যাতে তোমরা বুঝ।

৪৪.সুরাহ আল দুখান(01-59)

44.সুরাহ আল দুখান(01-59)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺣﻢ
[1] হা-মীম।
[1] Hâ-Mîm [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân and none but
Allâh (Alone) knows their meanings]
[2] ﻭَﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﺍﻟﻤُﺒﻴﻦِ
[2] শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের।
[2] By the manifest Book (this Qur’ân)
that makes things clear,
[3] ﺇِﻧّﺎ ﺃَﻧﺰَﻟﻨٰﻪُ ﻓﻰ ﻟَﻴﻠَﺔٍ ﻣُﺒٰﺮَﻛَﺔٍ ۚ
ﺇِﻧّﺎ ﻛُﻨّﺎ ﻣُﻨﺬِﺭﻳﻦَ
[3] আমি একে নাযিল করেছি। এক
বরকতময় রাতে, নিশ্চয় আমি
সতর্ককারী।

৪৫. সুরাহ আল জাসিয়াহ(01-37)

45. সুরাহ আল জাসিয়াহ(01-37)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺣﻢ
[1] হা-মীম।
[1] Hâ¬Mîm [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân and none but
Allâh (Alone) knows their meanings].
[2] ﺗَﻨﺰﻳﻞُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰِ ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢِ
[2] পরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময় আল্লাহর
পক্ষ থেকে অবতীর্ণ এ কিতাব।
[2] The revelation of the Book (this
Qur’ân) is from Allâh, the All-Mighty, the
All-Wise.
[3] ﺇِﻥَّ ﻓِﻰ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ ﻭَﺍﻷَﺭﺽِ
ﻝَﺀﺍﻳٰﺖٍ ﻟِﻠﻤُﺆﻣِﻨﻴﻦَ
[3] নিশ্চয় নভোমন্ডল ও ভূ-মন্ডলে
মুমিনদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।

৪৬. সুরাহ আল আহকাফ(01-35)

46. সুরাহ আল আহকাফ(01-35)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺣﻢ
[1] হা-মীম।
[1] Hâ¬Mîm [These letters are one of the
miracles of the Qur’ân, and none but
Allâh (Alone) knows their meanings].
[2] ﺗَﻨﺰﻳﻞُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰِ ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢِ
[2] এই কিতাব পরাক্রমশালী,
প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পক্ষ থেকে
অবতীর্ণ।
[2] The revelation of the Book (this
Qur’ân) is from Allâh, the All-Mighty, the
All-Wise.
[3] ﻣﺎ ﺧَﻠَﻘﻨَﺎ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ
ﻭَﺍﻷَﺭﺽَ ﻭَﻣﺎ ﺑَﻴﻨَﻬُﻤﺎ ﺇِﻟّﺎ
ﺑِﺎﻟﺤَﻖِّ ﻭَﺃَﺟَﻞٍ ﻣُﺴَﻤًّﻰ ۚ
ﻭَﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮﻭﺍ ﻋَﻤّﺎ ﺃُﻧﺬِﺭﻭﺍ
ﻣُﻌﺮِﺿﻮﻥَ
[3] নভোমন্ডল, ভূ-মন্ডল ও এতদুভয়ের
মধ্যবর্তী সবকিছু আমি যথাযথভাবেই
এবং নির্দিষ্ট সময়ের জন্যেই সৃষ্টি
করেছি। আর কাফেররা যে বিষয়ে
তাদেরকে সতর্ক করা হয়েছে, তা
থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।

৪৭. সুরাহ মুহাম্মাদ(01-38)

47. সুরাহ মুহাম্মাদ(01-38)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮﻭﺍ ﻭَﺻَﺪّﻭﺍ ﻋَﻦ
ﺳَﺒﻴﻞِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺃَﺿَﻞَّ ﺃَﻋﻤٰﻠَﻬُﻢ
[1] যারা কুফরী করে এবং আল্লাহর
পথে বাধা সৃষ্টি করে, আল্লাহ তাদের
সকল কর্ম ব্যর্থ করে দেন।
[1] Those who disbelieve [in the Oneness
of Allâh, and in the Message of Prophet
Muhammad SAW ], and hinder (men)
from the Path of Allâh (Islâmic
Monotheism), He will render their deeds
vain .
[2] ﻭَﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﺀﺍﻣَﻨﻮﺍ ﻭَﻋَﻤِﻠُﻮﺍ
ﺍﻟﺼّٰﻠِﺤٰﺖِ ﻭَﺀﺍﻣَﻨﻮﺍ ﺑِﻤﺎ ﻧُﺰِّﻝَ
ﻋَﻠﻰٰ ﻣُﺤَﻤَّﺪٍ ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﺤَﻖُّ ﻣِﻦ
ﺭَﺑِّﻬِﻢ ۙ ﻛَﻔَّﺮَ ﻋَﻨﻬُﻢ ﺳَﻴِّـٔﺎﺗِﻬِﻢ
ﻭَﺃَﺻﻠَﺢَ ﺑﺎﻟَﻬُﻢ
[2] আর যারা বিশ্বাস স্থাপন করে,
সৎকর্ম সম্পাদন করে এবং তাদের
পালনকর্তার পক্ষ থেকে মুহাম্মদের
প্রতি অবতীর্ণ সত্যে বিশ্বাস করে,
আল্লাহ তাদের মন্দ কর্মসমূহ মার্জনা
করেন এবং তাদের অবস্থা ভাল করে
দেন।

৪৮. সুরাহ আল ফাতেহ (01-29)

48. সুরাহ আল ফাতেহ (01-29)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﻧّﺎ ﻓَﺘَﺤﻨﺎ ﻟَﻚَ ﻓَﺘﺤًﺎ ﻣُﺒﻴﻨًﺎ
[1] নিশ্চয় আমি আপনার জন্যে এমন
একটা ফয়সালা করে দিয়েছি, যা
সুস্পষ্ট।
[1] Verily, We have given you (O
Muhammad SAW) a manifest victory.
[2] ﻟِﻴَﻐﻔِﺮَ ﻟَﻚَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻣﺎ ﺗَﻘَﺪَّﻡَ
ﻣِﻦ ﺫَﻧﺒِﻚَ ﻭَﻣﺎ ﺗَﺄَﺧَّﺮَ ﻭَﻳُﺘِﻢَّ
ﻧِﻌﻤَﺘَﻪُ ﻋَﻠَﻴﻚَ ﻭَﻳَﻬﺪِﻳَﻚَ
ﺻِﺮٰﻃًﺎ ﻣُﺴﺘَﻘﻴﻤًﺎ
[2] যাতে আল্লাহ আপনার অতীত ও
ভবিষ্যত ত্রুটিসমূহ মার্জনা করে দেন
এবং আপনার প্রতি তাঁর নেয়ামত পূর্ণ
করেন ও আপনাকে সরল পথে
পরিচালিত করেন।

৪৯. সুরাহ আল হুজুরাত(01-18)

49. সুরাহ আল হুজুরাত(01-18)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﺀﺍﻣَﻨﻮﺍ ﻻ
ﺗُﻘَﺪِّﻣﻮﺍ ﺑَﻴﻦَ ﻳَﺪَﻯِ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﻭَﺭَﺳﻮﻟِﻪِ ۖ ﻭَﺍﺗَّﻘُﻮﺍ ﺍﻟﻠَّﻪَ ۚ ﺇِﻥَّ
ﺍﻟﻠَّﻪَ ﺳَﻤﻴﻊٌ ﻋَﻠﻴﻢٌ
[1] মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ ও রসূলের
সামনে অগ্রণী হয়ো না এবং
আল্লাহকে ভয় কর। নিশ্চয় আল্লাহ
সবকিছু শুনেন ও জানেন।
[1] O you who believe! Make not (a
decision) in advance before Allâh and
His Messenger (SAW), and fear Allâh.
Verily! Allâh is All-Hearing, All-Knowing.
[2] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﺀﺍﻣَﻨﻮﺍ ﻻ
ﺗَﺮﻓَﻌﻮﺍ ﺃَﺻﻮٰﺗَﻜُﻢ ﻓَﻮﻕَ
ﺻَﻮﺕِ ﺍﻟﻨَّﺒِﻰِّ ﻭَﻻ ﺗَﺠﻬَﺮﻭﺍ ﻟَﻪُ
ﺑِﺎﻟﻘَﻮﻝِ ﻛَﺠَﻬﺮِ ﺑَﻌﻀِﻜُﻢ
ﻟِﺒَﻌﺾٍ ﺃَﻥ ﺗَﺤﺒَﻂَ ﺃَﻋﻤٰﻠُﻜُﻢ
ﻭَﺃَﻧﺘُﻢ ﻻ ﺗَﺸﻌُﺮﻭﻥَ
[2] মুমিনগণ! তোমরা নবীর কন্ঠস্বরের
উপর তোমাদের কন্ঠস্বর উঁচু করো না
এবং তোমরা একে অপরের সাথে যেরূপ
উঁচুস্বরে কথা বল, তাঁর সাথে সেরূপ
উঁচুস্বরে কথা বলো না। এতে
তোমাদের কর্ম নিস্ফল হয়ে যাবে
এবং তোমরা টেরও পাবে না।

৫০. সুরাহ আল কফ (01-45)

50. সুরাহ আল কফ (01-45)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻕ ۚ ﻭَﺍﻟﻘُﺮﺀﺍﻥِ ﺍﻟﻤَﺠﻴﺪِ
[1] ক্বাফ! সম্মানিত কোরআনের শপথ;
[1] Qâf. [These letters (Qâf, etc.) are one
of the miracles of the Qur’ân, and none
but Allâh (Alone) knows their meanings].
By the Glorious Qur’ân.
[2] ﺑَﻞ ﻋَﺠِﺒﻮﺍ ﺃَﻥ ﺟﺎﺀَﻫُﻢ
ﻣُﻨﺬِﺭٌ ﻣِﻨﻬُﻢ ﻓَﻘﺎﻝَ ﺍﻟﻜٰﻔِﺮﻭﻥَ
ﻫٰﺬﺍ ﺷَﻲﺀٌ ﻋَﺠﻴﺐٌ
[2] বরং তারা তাদের মধ্য থেকেই
একজন ভয় প্রদর্শনকারী আগমন করেছে
দেখে বিস্ময় বোধ করে। অতঃপর
কাফেররা বলেঃ এটা আশ্চর্যের
ব্যাপার।

৫১. সুরাহ আল যারিয়াত(01-60)

51. সুরাহ আল যারিয়াত(01-60)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﺬّٰﺭِﻳٰﺖِ ﺫَﺭﻭًﺍ
[1] কসম ঝঞ্ঝাবায়ুর।
[1] By (the winds) that scatter dust.
[2] ﻓَﺎﻟﺤٰﻤِﻠٰﺖِ ﻭِﻗﺮًﺍ
[2] অতঃপর বোঝা বহনকারী মেঘের।
[2] And (the clouds) that bear heavy
weight of water;
[3] ﻓَﺎﻟﺠٰﺮِﻳٰﺖِ ﻳُﺴﺮًﺍ
[3] অতঃপর মৃদু চলমান জলযানের,
[3] And (the ships) that float with ease
and gentleness;
[4] ﻓَﺎﻟﻤُﻘَﺴِّﻤٰﺖِ ﺃَﻣﺮًﺍ
[4] অতঃপর কর্ম বন্টনকারী
ফেরেশতাগণের,

৫২. সুরাহ আল তুর (01-49)

52. সুরাহ আল তুর (01-49)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻄّﻮﺭِ
[1] কসম তূরপর্বতের,
[1] By the Tur (Mount);
[2] ﻭَﻛِﺘٰﺐٍ ﻣَﺴﻄﻮﺭٍ
[2] এবং লিখিত কিতাবের,
[2] And by the Book Inscribed.
[3] ﻓﻰ ﺭَﻕٍّ ﻣَﻨﺸﻮﺭٍ
[3] প্রশস্ত পত্রে,
[3] In parchment unrolled.
[4] ﻭَﺍﻟﺒَﻴﺖِ ﺍﻟﻤَﻌﻤﻮﺭِ
[4] কসম বায়তুল-মামুর তথা আবাদ গৃহের,

৫৩. সুরাহ আল নাজম(01-62)

53. সুরাহ আল নাজম(01-62)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻨَّﺠﻢِ ﺇِﺫﺍ ﻫَﻮﻯٰ
[1] নক্ষত্রের কসম, যখন অস্তমিত হয়।
[1] By the star when it goes down, (or
vanishes).
[2] ﻣﺎ ﺿَﻞَّ ﺻﺎﺣِﺒُﻜُﻢ ﻭَﻣﺎ
ﻏَﻮﻯٰ
[2] তোমাদের সংগী পথভ্রষ্ট হননি
এবং বিপথগামীও হননি।
[2] Your companion (Muhammad SAW)
has neither gone astray nor has erred.
[3] ﻭَﻣﺎ ﻳَﻨﻄِﻖُ ﻋَﻦِ ﺍﻟﻬَﻮﻯٰ
[3] এবং প্রবৃত্তির তাড়নায় কথা বলেন
না।

৫৪. সুরাহ আল কমার (01-55)

54. সুরাহ আল কমার (01-55)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻗﺘَﺮَﺑَﺖِ ﺍﻟﺴّﺎﻋَﺔُ ﻭَﺍﻧﺸَﻖَّ
ﺍﻟﻘَﻤَﺮُ
[1] কেয়ামত আসন্ন, চন্দ্র বিদীর্ণ
হয়েছে।
[1] The Hour has drawn near, and the
moon has been cleft asunder (the people
of Makkah requested Prophet
Muhammad SAW to show them a
miracle, so he showed them the splitting
of the moon).
[2] ﻭَﺇِﻥ ﻳَﺮَﻭﺍ ﺀﺍﻳَﺔً ﻳُﻌﺮِﺿﻮﺍ
ﻭَﻳَﻘﻮﻟﻮﺍ ﺳِﺤﺮٌ ﻣُﺴﺘَﻤِﺮٌّ
[2] তারা যদি কোন নিদর্শন দেখে
তবে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং বলে, এটা
তো চিরাগত জাদু।

৫৫. সুরাহ আর রহমান (01-78)

55. সুরাহ আর রহমান (01-78)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦُ
[1] করুনাময় আল্লাহ।
[1] The Most Gracious (Allâh)!
[2] ﻋَﻠَّﻢَ ﺍﻟﻘُﺮﺀﺍﻥَ
[2] শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন,
[2] He has taught (you mankind) the
Qur’ân (by His Mercy).
[3] ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦَ
[3] সৃষ্টি করেছেন মানুষ,

৫৬. সুরাহ আল ওয়াকিয়াহ (01-96)

56. সুরাহ আল ওয়াকিয়াহ (01-96)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫﺍ ﻭَﻗَﻌَﺖِ ﺍﻟﻮﺍﻗِﻌَﺔُ
[1] যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে,
[1] When the Event (i.e. the Day of
Resurrection) befalls.
[2] ﻟَﻴﺲَ ﻟِﻮَﻗﻌَﺘِﻬﺎ ﻛﺎﺫِﺑَﺔٌ
[2] যার বাস্তবতায় কোন সংশয় নেই।
[2] And there can be no denyial of its
befalling.
[3] ﺧﺎﻓِﻀَﺔٌ ﺭﺍﻓِﻌَﺔٌ
[3] এটা নীচু করে দেবে, সমুন্নত করে
দেবে।

৫৭. সুরাহ আল হাদীদ(01-29)

57. সুরাহ আল হাদীদ(01-29)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺳَﺒَّﺢَ ﻟِﻠَّﻪِ ﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ
ﻭَﺍﻷَﺭﺽِ ۖ ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰُ
ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢُ
[1] নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু
আছে, সবাই আল্লাহর পবিত্রতা
ঘোষণা করে। তিনি শক্তিধর;
প্রজ্ঞাময়।
[1] Whatsoever is in the heavens and the
earth glorifies Allâh, and He is the All-
Mighty, All-Wise.
[2] ﻟَﻪُ ﻣُﻠﻚُ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ ﻭَﺍﻷَﺭﺽِ ۖ
ﻳُﺤﻲۦ ﻭَﻳُﻤﻴﺖُ ۖ ﻭَﻫُﻮَ ﻋَﻠﻰٰ
ﻛُﻞِّ ﺷَﻲﺀٍ ﻗَﺪﻳﺮٌ
[2] নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের রাজত্ব
তাঁরই। তিনি জীবন দান করেন ও মৃত্যু
ঘটান। তিনি সবকিছু করতে সক্ষম।

৫৮. সুরাহ আল মুজাদিলাহ (01-22)

58. সুরাহ আল মুজাদিলাহ (01-22)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻗَﺪ ﺳَﻤِﻊَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻗَﻮﻝَ ﺍﻟَّﺘﻰ
ﺗُﺠٰﺪِﻟُﻚَ ﻓﻰ ﺯَﻭﺟِﻬﺎ ﻭَﺗَﺸﺘَﻜﻰ
ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ ﻳَﺴﻤَﻊُ
ﺗَﺤﺎﻭُﺭَﻛُﻤﺎ ۚ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﺳَﻤﻴﻊٌ
ﺑَﺼﻴﺮٌ
[1] যে নারী তার স্বামীর বিষয়ে
আপনার সাথে বাদানুবাদ করছে এবং
অভিযোগ পেশ করছে আল্লাহর
দরবারে, আল্লাহ তার কথা শুনেছেন।
আল্লাহ আপনাদের উভয়ের কথাবার্তা
শুনেন। নিশ্চয় আল্লাহ সবকিছু শুনেন,
সবকিছু দেখেন।

৫৯. সুরাহ আল হাশর(01-24)

59. সুরাহ আল হাশর(01-24)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺳَﺒَّﺢَ ﻟِﻠَّﻪِ ﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ
ﻭَﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻷَﺭﺽِ ۖ ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰُ
ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢُ
[1] নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু
আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনা
করে। তিনি পরাক্রমশালী
মহাজ্ঞানী।
[1] Whatsoever is in the heavens and
whatsoever is on the earth glorifies
Allâh. And He is the All-Mighty, the All-
Wise.

৬০. সুরাহ আল মুমতাহিনাহ(1-13)

60. সুরাহ আল মুমতাহিনাহ(1-13)


Surah Al Mumtahinah Recitation: ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﺀﺍﻣَﻨﻮﺍ ﻻ ﺗَﺘَّﺨِﺬﻭﺍ ﻋَﺪُﻭّﻯ ﻭَﻋَﺪُﻭَّﻛُﻢ ﺃَﻭﻟِﻴﺎﺀَ ﺗُﻠﻘﻮﻥَ ﺇِﻟَﻴﻬِﻢ ﺑِﺎﻟﻤَﻮَﺩَّﺓِ ﻭَﻗَﺪ ﻛَﻔَﺮﻭﺍ ﺑِﻤﺎ ﺟﺎﺀَﻛُﻢ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺤَﻖِّ ﻳُﺨﺮِﺟﻮﻥَ ﺍﻟﺮَّﺳﻮﻝَ ﻭَﺇِﻳّﺎﻛُﻢ ۙ ﺃَﻥ ﺗُﺆﻣِﻨﻮﺍ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﺭَﺑِّﻜُﻢ ﺇِﻥ ﻛُﻨﺘُﻢ ﺧَﺮَﺟﺘُﻢ ﺟِﻬٰﺪًﺍ ﻓﻰ ﺳَﺒﻴﻠﻰ ﻭَﺍﺑﺘِﻐﺎﺀَ ﻣَﺮﺿﺎﺗﻰ ۚ ﺗُﺴِﺮّﻭﻥَ ﺇِﻟَﻴﻬِﻢ ﺑِﺎﻟﻤَﻮَﺩَّﺓِ ﻭَﺃَﻧﺎ۠ ﺃَﻋﻠَﻢُ ﺑِﻤﺎ ﺃَﺧﻔَﻴﺘُﻢ ﻭَﻣﺎ ﺃَﻋﻠَﻨﺘُﻢ ۚ ﻭَﻣَﻦ ﻳَﻔﻌَﻠﻪُ ﻣِﻨﻜُﻢ ﻓَﻘَﺪ ﺿَﻞَّ ﺳَﻮﺍﺀَ ﺍﻟﺴَّﺒﻴﻞِ

[1] মুমিনগণ, তোমরা আমার ও
তোমাদের শত্রুদেরকে বন্ধরূপে গ্রহণ
করো না। তোমরা তো তাদের প্রতি
বন্ধুত্বের বার্তা পাঠাও, অথচ তারা যে
সত্য তোমাদের কাছে আগমন করেছে,
তা অস্বীকার করছে। তারা রসূলকে ও
তোমাদেরকে বহিস্কার করে এই
অপরাধে যে, তোমরা তোমাদের
পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস রাখ। যদি
তোমরা আমার সন্তুষ্টিলাভের জন্যে
এবং আমার পথে জেহাদ করার জন্যে
বের হয়ে থাক, তবে কেন তাদের প্রতি
গোপনে বন্ধুত্বের পয়গাম প্রেরণ করছ?
তোমরা যা গোপন কর এবং যা প্রকাশ
কর, ত আমি খুব জানি। তোমাদের
মধ্যে যে এটা করে, সে সরলপথ থেকে
বিচ্যুত হয়ে যায়।

৬১. সুরাহ আল ছফা(1-14)

61.সুরাহ আল ছফা(1-14)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺳَﺒَّﺢَ ﻟِﻠَّﻪِ ﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ
ﻭَﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻷَﺭﺽِ ۖ ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰُ
ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢُ
[1] নভোমন্ডলে ও ভূমন্ডলে যা কিছু
আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা
করে। তিনি পরাক্রান্ত প্রজ্ঞাবান।
[1] Whatsoever is in the heavens and
whatsoever is on the earth glorifies
Allâh. And He is the All-Mighty, the All-
Wise.
[2] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﺀﺍﻣَﻨﻮﺍ ﻟِﻢَ
ﺗَﻘﻮﻟﻮﻥَ ﻣﺎ ﻻ ﺗَﻔﻌَﻠﻮﻥَ
[2] মুমিনগণ! তোমরা যা কর না, তা
কেন বল?

৬২. সুরাহ আল জুমুআহ (1-11)

62. সুরাহ আল জুমুআহ (1-11)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻳُﺴَﺒِّﺢُ ﻟِﻠَّﻪِ ﻣﺎ ﻓِﻰ
ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ ﻭَﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻷَﺭﺽِ
ﺍﻟﻤَﻠِﻚِ ﺍﻟﻘُﺪّﻭﺱِ ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰِ
ﺍﻟﺤَﻜﻴﻢِ
[1] রাজ্যাধিপতি, পবিত্র,
পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময় আল্লাহর
পবিত্রতা ঘোষণা করে, যা কিছু আছে
নভোমন্ডলে ও যা কিছু আছে ভূমন্ডলে।
[1] Whatsoever is in the heavens and
whatsoever is on the earth glorifies
Allâh, the King (of everything), the Holy,
the All-Mighty, the All-Wise.
[2] ﻫُﻮَ ﺍﻟَّﺬﻯ ﺑَﻌَﺚَ ﻓِﻰ
ﺍﻷُﻣِّﻲّۦﻥَ ﺭَﺳﻮﻟًﺎ ﻣِﻨﻬُﻢ ﻳَﺘﻠﻮﺍ
ﻋَﻠَﻴﻬِﻢ ﺀﺍﻳٰﺘِﻪِ ﻭَﻳُﺰَﻛّﻴﻬِﻢ
ﻭَﻳُﻌَﻠِّﻤُﻬُﻢُ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐَ ﻭَﺍﻟﺤِﻜﻤَﺔَ
ﻭَﺇِﻥ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻣِﻦ ﻗَﺒﻞُ ﻟَﻔﻰ
ﺿَﻠٰﻞٍ ﻣُﺒﻴﻦٍ
[2] তিনিই নিরক্ষরদের মধ্য থেকে
একজন রসূল প্রেরণ করেছেন, যিনি
তাদের কাছে পাঠ করেন তার
আয়াতসমূহ, তাদেরকে পবিত্র করেন
এবং শিক্ষা দেন কিতাব ও হিকমত।
ইতিপূর্বে তারা ছিল ঘোর পথভ্রষ্টতায়
লিপ্ত।

৬৩.সুরাহ আল মুনাফিকুন(01-11)

63.সুরাহ আল মুনাফিকুন(01-11)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫﺍ ﺟﺎﺀَﻙَ ﺍﻟﻤُﻨٰﻔِﻘﻮﻥَ ﻗﺎﻟﻮﺍ
ﻧَﺸﻬَﺪُ ﺇِﻧَّﻚَ ﻟَﺮَﺳﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ۗ
ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ ﻳَﻌﻠَﻢُ ﺇِﻧَّﻚَ ﻟَﺮَﺳﻮﻟُﻪُ
ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ ﻳَﺸﻬَﺪُ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻤُﻨٰﻔِﻘﻴﻦَ
ﻟَﻜٰﺬِﺑﻮﻥَ
[1] মুনাফিকরা আপনার কাছে এসে
বলেঃ আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি
নিশ্চয়ই আল্লাহর রসূল। আল্লাহ জানেন
যে, আপনি অবশ্যই আল্লাহর রসূল এবং
আল্লাহ সাক্ষ্য দিচ্ছেন যে,
মুনাফিকরা অবশ্যই মিথ্যাবাদী।

৬৪. সুরাহ আল তাগাবুন(01-18)

64. সুরাহ আল তাগাবুন(01-18)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻳُﺴَﺒِّﺢُ ﻟِﻠَّﻪِ ﻣﺎ ﻓِﻰ
ﺍﻟﺴَّﻤٰﻮٰﺕِ ﻭَﻣﺎ ﻓِﻰ ﺍﻷَﺭﺽِ ۖ ﻟَﻪُ
ﺍﻟﻤُﻠﻚُ ﻭَﻟَﻪُ ﺍﻟﺤَﻤﺪُ ۖ ﻭَﻫُﻮَ ﻋَﻠﻰٰ
ﻛُﻞِّ ﺷَﻲﺀٍ ﻗَﺪﻳﺮٌ
[1] নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু
আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা
করে। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা
তাঁরই। তিনি সর্ববিষয়ে সর্বশক্তিমান।
[1] Whatsoever is in the heavens and
whatsoever is on the earth glorifies
Allâh. His is the dominion, and to Him
belong all the praises and thanks, and He
is Able to do all things.
[2] ﻫُﻮَ ﺍﻟَّﺬﻯ ﺧَﻠَﻘَﻜُﻢ ﻓَﻤِﻨﻜُﻢ
ﻛﺎﻓِﺮٌ ﻭَﻣِﻨﻜُﻢ ﻣُﺆﻣِﻦٌ ۚ ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ
ﺑِﻤﺎ ﺗَﻌﻤَﻠﻮﻥَ ﺑَﺼﻴﺮٌ
[2] তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি
করেছেন, অতঃপর তোমাদের মধ্যে
কেউ কাফের এবং কেউ মুমিন। তোমরা
যা কর, আল্লাহ তা দেখেন।

৬৫. সুরাহ আল তালাক(01-12)

65. সুরাহ আল তালাক(01-12)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻨَّﺒِﻰُّ ﺇِﺫﺍ ﻃَﻠَّﻘﺘُﻢُ
ﺍﻟﻨِّﺴﺎﺀَ ﻓَﻄَﻠِّﻘﻮﻫُﻦَّ ﻟِﻌِﺪَّﺗِﻬِﻦَّ
ﻭَﺃَﺣﺼُﻮﺍ ﺍﻟﻌِﺪَّﺓَ ۖ ﻭَﺍﺗَّﻘُﻮﺍ ﺍﻟﻠَّﻪَ
ﺭَﺑَّﻜُﻢ ۖ ﻻ ﺗُﺨﺮِﺟﻮﻫُﻦَّ ﻣِﻦ
ﺑُﻴﻮﺗِﻬِﻦَّ ﻭَﻻ ﻳَﺨﺮُﺟﻦَ ﺇِﻟّﺎ ﺃَﻥ
ﻳَﺄﺗﻴﻦَ ﺑِﻔٰﺤِﺸَﺔٍ ﻣُﺒَﻴِّﻨَﺔٍ ۚ ﻭَﺗِﻠﻚَ
ﺣُﺪﻭﺩُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ۚ ﻭَﻣَﻦ ﻳَﺘَﻌَﺪَّ
ﺣُﺪﻭﺩَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻓَﻘَﺪ ﻇَﻠَﻢَ ﻧَﻔﺴَﻪُ ۚ
ﻻ ﺗَﺪﺭﻯ ﻟَﻌَﻞَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻳُﺤﺪِﺙُ ﺑَﻌﺪَ
ﺫٰﻟِﻚَ ﺃَﻣﺮًﺍ
[1] হে নবী, তোমরা যখন
স্ত্রীদেরকে তালাক দিতে চাও, তখন
তাদেরকে তালাক দিয়ো ইদ্দতের প্রতি
লক্ষ্য রেখে এবং ইদ্দত গণনা করো।
তোমরা তোমাদের পালনকর্তা আল্লাহকে ভয়
করো। তাদেরকে তাদের গৃহ থেকে
বহিস্কার করো না এবং তারাও যেন বের না হয়
যদি না তারা কোন সুস্পষ্ট নির্লজ্জ কাজে
লিপ্ত হয়। এগুলো আল্লাহর নির্ধারিত সীমা।
যে ব্যক্তি আল্লাহর সীমালংঘন করে, সে
নিজেরই অনিষ্ট করে। সে জানে না, হয়তো
আল্লাহ এই তালাকের পর কোন নতুন উপায়
করে দেবেন।

৬৬. সুরাহ আত তাহরীম(01-12)

66. সুরাহ আত তাহরীম(01-12)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻨَّﺒِﻰُّ ﻟِﻢَ ﺗُﺤَﺮِّﻡُ ﻣﺎ
ﺃَﺣَﻞَّ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻟَﻚَ ۖ ﺗَﺒﺘَﻐﻰ
ﻣَﺮﺿﺎﺕَ ﺃَﺯﻭٰﺟِﻚَ ۚ ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ
ﻏَﻔﻮﺭٌ ﺭَﺣﻴﻢٌ
[1] হে নবী, আল্লাহ আপনার জন্যে যা
হালাল করছেন, আপনি আপনার
স্ত্রীদেরকে খুশী করার জন্যে তা
নিজের জন্যে হারাম করেছেন কেন?
আল্লাহ ক্ষমাশীল, দয়াময়।

৬৭. সুরাহ আল মূলক(01-30)

67.সুরাহ আল মূলক(01-30)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺗَﺒٰﺮَﻙَ ﺍﻟَّﺬﻯ ﺑِﻴَﺪِﻩِ ﺍﻟﻤُﻠﻚُ
ﻭَﻫُﻮَ ﻋَﻠﻰٰ ﻛُﻞِّ ﺷَﻲﺀٍ ﻗَﺪﻳﺮٌ
[1] পূণ্যময় তিনি, যাঁর হাতে রাজত্ব। তিনি সবকিছুর
উপর সর্বশক্তিমান।
[1] Blessed is He in Whose Hand is the
dominion, and He is Able to do all
things.
[2] ﺍﻟَّﺬﻯ ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻟﻤَﻮﺕَ
ﻭَﺍﻟﺤَﻴﻮٰﺓَ ﻟِﻴَﺒﻠُﻮَﻛُﻢ ﺃَﻳُّﻜُﻢ
ﺃَﺣﺴَﻦُ ﻋَﻤَﻠًﺎ ۚ ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﻌَﺰﻳﺰُ
ﺍﻟﻐَﻔﻮﺭُ
[2] যিনি সৃষ্টি করেছেন মরণ ও জীবন,
যাতে তোমাদেরকে পরীক্ষা করেন-কে
তোমাদের মধ্যে কর্মে শ্রেষ্ঠ? তিনি
পরাক্রমশালী, ক্ষমাময়।

৬৮. সুরাহ আল কলাম(01-52)

68. সুরাহ আল কলাম(01-52)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻥ ۚ ﻭَﺍﻟﻘَﻠَﻢِ ﻭَﻣﺎ ﻳَﺴﻄُﺮﻭﻥَ
[1] নূন। শপথ কলমের এবং সেই বিষয়ের যা
তারা লিপিবদ্ধ করে,
[1] Nûn [These letters (Nûn, etc.) are one
of the miracles of the Qur’ân, and none
but Allâh (Alone) knows their meanings].
By the pen and by what the (the angels)
write (in the Records of men).
[2] ﻣﺎ ﺃَﻧﺖَ ﺑِﻨِﻌﻤَﺔِ ﺭَﺑِّﻚَ
ﺑِﻤَﺠﻨﻮﻥٍ
[2] আপনার পালনকর্তার অনুগ্রহে আপনি
উম্মাদ নন।

৬৯. সুরাহ আল হাককাহ(01-52)

69.সুরাহ আল হাককাহ(01-52)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরুকরছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিদয়ালু[1] ﺍﻟﺤﺎﻗَّﺔُ[1] সুনিশ্চিত বিষয়।[1] The Inevitable (i.e. the Day ofResurrection)![2] ﻣَﺎ ﺍﻟﺤﺎﻗَّﺔُ[2] সুনিশ্চিত বিষয় কি?[2] What is the Inevitable?[3] ﻭَﻣﺎ ﺃَﺩﺭﻯٰﻚَ ﻣَﺎ ﺍﻟﺤﺎﻗَّﺔُ[3] আপনি কি কিছু জানেন, সেই সুনিশ্চিত বিষয়কি?[3] And what will make you know whatthe Inevitable is?[4] ﻛَﺬَّﺑَﺖ ﺛَﻤﻮﺩُ ﻭَﻋﺎﺩٌﺑِﺎﻟﻘﺎﺭِﻋَﺔِ[4] আদ ও সামুদ গোত্র মহাপ্রলয়কে মিথ্যাবলেছিল।[4] Thamûd and ‘Ad people denied theQâri’ah [the striking Hour (ofJudgement)]![5] ﻓَﺄَﻣّﺎ ﺛَﻤﻮﺩُ ﻓَﺄُﻫﻠِﻜﻮﺍﺑِﺎﻟﻄّﺎﻏِﻴَﺔِ[5] অতঃপর সমুদ গোত্রকে ধ্বংস করাহয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয় দ্বারা।[5] As for Thamûd, they were destroyedby the awful cry![6] ﻭَﺃَﻣّﺎ ﻋﺎﺩٌ ﻓَﺄُﻫﻠِﻜﻮﺍ ﺑِﺮﻳﺢٍﺻَﺮﺻَﺮٍ ﻋﺎﺗِﻴَﺔٍ[6] এবং আদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিলএক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ

৭০. সুরাহ মা ‘আরিজ(01-44)

70. সুরাহ মা ‘আরিজ(01-44)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺳَﺄَﻝَ ﺳﺎﺋِﻞٌ ﺑِﻌَﺬﺍﺏٍ ﻭﺍﻗِﻊٍ
[1] একব্যক্তি চাইল, সেই আযাব সংঘটিত হোক
যা অবধারিত-
[1] A questioner asked concerning a
torment about to befall
[2] ﻟِﻠﻜٰﻔِﺮﻳﻦَ ﻟَﻴﺲَ ﻟَﻪُ ﺩﺍﻓِﻊٌ
[2] কাফেরদের জন্যে, যার
প্রতিরোধকারী কেউ নেই।

৭১. সুরাহ আল নুহ((01-28)

71.সুরাহ আল নুহ((01-28)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﺇِﻧّﺎ ﺃَﺭﺳَﻠﻨﺎ ﻧﻮﺣًﺎ ﺇِﻟﻰٰ ﻗَﻮﻣِﻪِ
ﺃَﻥ ﺃَﻧﺬِﺭ ﻗَﻮﻣَﻚَ ﻣِﻦ ﻗَﺒﻞِ ﺃَﻥ
ﻳَﺄﺗِﻴَﻬُﻢ ﻋَﺬﺍﺏٌ ﺃَﻟﻴﻢٌ
[1] আমি নূহকে প্রেরণ করেছিলাম তাঁর
সম্প্রদায়ের প্রতি একথা বলেঃ তুমি তোমার
সম্প্রদায়কে সতর্ক কর, তাদের প্রতি
মর্মন্তদ শাস্তি আসার আগে।
[1] Verily, We sent Nûh (Noah) to his
people (Saying): “Warn your people
before there comes to them a painful
torment.”
[2] ﻗﺎﻝَ ﻳٰﻘَﻮﻡِ ﺇِﻧّﻰ ﻟَﻜُﻢ ﻧَﺬﻳﺮٌ
ﻣُﺒﻴﻦٌ
[2] সে বলল, হে আমার সম্প্রদায়! আমি
তোমাদের জন্যে স্পষ্ট সতর্ককারী।

৭২. সুরাহ আল জিন(01-28)

72. সুরাহ আল জিন(01-28)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻗُﻞ ﺃﻭﺣِﻰَ ﺇِﻟَﻰَّ ﺃَﻧَّﻪُ ﺍﺳﺘَﻤَﻊَ
ﻧَﻔَﺮٌ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺠِﻦِّ ﻓَﻘﺎﻟﻮﺍ ﺇِﻧّﺎ
ﺳَﻤِﻌﻨﺎ ﻗُﺮﺀﺍﻧًﺎ ﻋَﺠَﺒًﺎ
[1] বলুনঃ আমার প্রতি ওহী নাযিল করা হয়েছে
যে, জিনদের একটি দল কোরআন শ্রবণ
করেছে, অতঃপর তারা বলেছেঃ আমরা
বিস্ময়কর কোরআন শ্রবণ করেছি;
[1] Say (O Muhammad SAW): “It has
been revealed to me that a group (from
three to ten in number) of jinn listened
(to this Qur’ân). They said: ‘Verily! We
have heard a wonderful Recitation (this
Qur’ân)!
[2] ﻳَﻬﺪﻯ ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﺮُّﺷﺪِ ﻓَـٔﺎﻣَﻨّﺎ
ﺑِﻪِ ۖ ﻭَﻟَﻦ ﻧُﺸﺮِﻙَ ﺑِﺮَﺑِّﻨﺎ ﺃَﺣَﺪًﺍ
[2] যা সৎপথ প্রদর্শন করে। ফলে আমরা
তাতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি। আমরা কখনও
আমাদের পালনকর্তার সাথে কাউকে শরীক
করব না।

৭৩. সুরাহ আল মুযাম্মিল( (01-20)

73.সুরাহ আল মুযাম্মিল( (01-20)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরুকরছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিদয়ালু[1] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻤُﺰَّﻣِّﻞُ[1] হে বস্ত্রাবৃত![1] O you wrapped in garments (i.e.Prophet Muhammad SAW)![2] ﻗُﻢِ ﺍﻟَّﻴﻞَ ﺇِﻟّﺎ ﻗَﻠﻴﻠًﺎ[2] রাত্রিতে দন্ডায়মান হোন কিছু অংশ বাদদিয়ে;[2] Stand (to pray) all night, except alittle.[3] ﻧِﺼﻔَﻪُ ﺃَﻭِ ﺍﻧﻘُﺺ ﻣِﻨﻪُ ﻗَﻠﻴﻠًﺎ[3] অর্ধরাত্রি অথবা তদপেক্ষা কিছু কম[3] Half of it, or a little less than that,[4] ﺃَﻭ ﺯِﺩ ﻋَﻠَﻴﻪِ ﻭَﺭَﺗِّﻞِ ﺍﻟﻘُﺮﺀﺍﻥَﺗَﺮﺗﻴﻠًﺎ[4] অথবা তদপেক্ষা বেশী এবং কোরআনআবৃত্তি করুন সুবিন্যস্ত ভাবে ও স্পষ্টভাবে।[4] Or a little more; And recite theQur’ân (aloud) in a slow, (pleasant toneand) style[5]

৭৪. সুরাহ আল মুদাসসির(01-56)

74. সুরাহ আল মুদাসসির(01-56)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻤُﺪَّﺛِّﺮُ
[1] হে চাদরাবৃত!
[1] O you (Muhammad SAW) enveloped
in garments!
[2] ﻗُﻢ ﻓَﺄَﻧﺬِﺭ
[2] উঠুন, সতর্ক করুন,
[2] Arise and warn!
[3] ﻭَﺭَﺑَّﻚَ ﻓَﻜَﺒِّﺮ
[3] আপন পালনকর্তার মাহাত্ম্য ঘোষনা করুন,
[3] And magnify your Lord (Allâh)!
[4] ﻭَﺛِﻴﺎﺑَﻚَ ﻓَﻄَﻬِّﺮ
[4] আপন পোশাক পবিত্র করুন

৭৫. সুরাহ আল কিয়ামাহ (1-40)

75.সুরাহ আল কিয়ামাহ (1-40)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻻ ﺃُﻗﺴِﻢُ ﺑِﻴَﻮﻡِ ﺍﻟﻘِﻴٰﻤَﺔِ
[1] আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের,
[1] I swear by the Day of Resurrection;
[2] ﻭَﻻ ﺃُﻗﺴِﻢُ ﺑِﺎﻟﻨَّﻔﺲِ ﺍﻟﻠَّﻮّﺍﻣَﺔِ
[2] আরও শপথ করি সেই মনের, যে
নিজেকে ধিক্কার দেয়-
[2] And I swear by the self-reproaching
person (a believer).
[3] ﺃَﻳَﺤﺴَﺐُ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦُ ﺃَﻟَّﻦ
ﻧَﺠﻤَﻊَ ﻋِﻈﺎﻣَﻪُ
[3] মানুষ কি মনে করে যে আমি তার
অস্থিসমূহ একত্রিত করব না?

৭৬. সুরাহ আল দাহর (1-31)

76.সুরাহ আল দাহর (1-31)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻫَﻞ ﺃَﺗﻰٰ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦِ ﺣﻴﻦٌ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺪَّﻫﺮِ ﻟَﻢ ﻳَﻜُﻦ ﺷَﻴـًٔﺎ ﻣَﺬﻛﻮﺭًﺍ
[1] মানুষের উপর এমন কিছু সময় অতিবাহিত
হয়েছে যখন সে উল্লেখযোগ্য কিছু ছিল
না।
[1] Has there not been over man a
period of time, when he was not a thing
worth mentioning?
[2] ﺇِﻧّﺎ ﺧَﻠَﻘﻨَﺎ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦَ ﻣِﻦ
ﻧُﻄﻔَﺔٍ ﺃَﻣﺸﺎﺝٍ ﻧَﺒﺘَﻠﻴﻪِ ﻓَﺠَﻌَﻠﻨٰﻪُ
ﺳَﻤﻴﻌًﺎ ﺑَﺼﻴﺮًﺍ
[2] আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি মিশ্র শুক্রবিন্দু
থেকে, এভাবে যে, তাকে পরীক্ষা করব
অতঃপর তাকে করে দিয়েছি শ্রবণ ও
দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন।

৭৭. সুরাহ আল মুরসালাত (01-50)

77.সুরাহ আল মুরসালাত (01-50)


ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি
দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻤُﺮﺳَﻠٰﺖِ ﻋُﺮﻓًﺎ
[1] কল্যাণের জন্যে প্রেরিত বায়ুর শপথ,
[1] By the winds (or angels or the
Messengers of Allâh) sent forth one after
another.
[2] ﻓَﺎﻟﻌٰﺼِﻔٰﺖِ ﻋَﺼﻔًﺎ
[2] সজোরে প্রবাহিত ঝটিকার শপথ,

৭৮. সুরাহ আন নাবা (01-40)

78.সুরাহ আন নাবা (01-40)


শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻋَﻢَّ ﻳَﺘَﺴﺎﺀَﻟﻮﻥَ
[1] তারা পরস্পরে কি বিষয়ে
জিজ্ঞাসাবাদ করছে?
[1] What are they asking (one another
about)?
[2] ﻋَﻦِ ﺍﻟﻨَّﺒَﺈِ ﺍﻟﻌَﻈﻴﻢِ
[2] মহা সংবাদ সম্পর্কে,
[2] About the great news, (i.e. Islâmic
Monotheism, the Qur’ân, which Prophet
Muhammad (SAW) brought and the Day
of Resurrection),
[3] ﺍﻟَّﺬﻯ ﻫُﻢ ﻓﻴﻪِ ﻣُﺨﺘَﻠِﻔﻮﻥَ
[3] যে সম্পর্কে তারা মতানৈক্য করে।

৭৯. সুরাহ আন নাযিয়াত (01-46)

79.সুরাহ আন নাযিয়াত (01-46)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻨّٰﺰِﻋٰﺖِ ﻏَﺮﻗًﺎ
[1] শপথ সেই ফেরেশতাগণের, যারা ডুব
দিয়ে আত্মা উৎপাটন করে,
[1] By those (angels) who pull out (the
souls of the disbelievers and the wicked)
with great violence;
[2] ﻭَﺍﻟﻨّٰﺸِﻄٰﺖِ ﻧَﺸﻄًﺎ
[2] শপথ তাদের, যারা আত্মার বাঁধন
খুলে দেয় মৃদুভাবে;

৮০. সুরাহ আল আবাসা (01-42)

80.সুরাহ আল আবাসা (01-42)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻋَﺒَﺲَ ﻭَﺗَﻮَﻟّﻰٰ
[1] তিনি ভ্রূকুঞ্চিত করলেন এবং মুখ
ফিরিয়ে নিলেন।
[1] (The Prophet (SAW)) frowned and
turned away,
[2] ﺃَﻥ ﺟﺎﺀَﻩُ ﺍﻷَﻋﻤﻰٰ
[2] কারণ, তাঁর কাছে এক অন্ধ আগমন
করল।
[2] Because there came to him the blind
man (i.e. ‘Abdullâh bin Umm-Maktûm,
who came to the Prophet (SAW) while he
was preaching to one or some of the
Quraish chiefs)
[3] ﻭَﻣﺎ ﻳُﺪﺭﻳﻚَ ﻟَﻌَﻠَّﻪُ ﻳَﺰَّﻛّﻰٰ
[3] আপনি কি জানেন, সে হয়তো
পরিশুদ্ধ হত,

৮১. সুরাহ আত তাকভীর (01-29)

81.সুরাহ আত তাকভীর (01-29)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﺸَّﻤﺲُ ﻛُﻮِّﺭَﺕ
[1] যখন সূর্য আলোহীন হয়ে যাবে,
[1] When the sun is wound round and
lost its light (is lost and is overthrown).
[2] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﻨُّﺠﻮﻡُ ﺍﻧﻜَﺪَﺭَﺕ
[2] যখন নক্ষত্র মলিন হয়ে যাবে,
[2] And when the stars fall;
[3] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﺠِﺒﺎﻝُ ﺳُﻴِّﺮَﺕ
[3] যখন পর্বতমালা অপসারিত হবে,
[3] And when the mountains are made to
pass away;
[4] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﻌِﺸﺎﺭُ ﻋُﻄِّﻠَﺖ
[4] যখন দশ মাসের গর্ভবতী উষ্ট্রীসমূহ
উপেক্ষিত হবে;

৮২. সুরাহ আল ইনফিতর (01-19)

82.সুরাহ আল ইনফিতর (01-19)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀُ ﺍﻧﻔَﻄَﺮَﺕ
[1] যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
[1] When the heaven is cleft asunder.
[2] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﻜَﻮﺍﻛِﺐُ ﺍﻧﺘَﺜَﺮَﺕ
[2] যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,
[2] And when the stars have fallen and
scattered;
[3] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﺒِﺤﺎﺭُ ﻓُﺠِّﺮَﺕ
[3] যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা
হবে,

৮৩.সুরাহ আল মুতফফিফিন(1-36)

83.সুরাহ আল মুতফফিফিন(1-36)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﻳﻞٌ ﻟِﻠﻤُﻄَﻔِّﻔﻴﻦَ
[1] যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে
দুর্ভোগ,
[1] Woe to Al-Mutaffifun (those who give
less in measure and weight).
[2] ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﺇِﺫَﺍ ﺍﻛﺘﺎﻟﻮﺍ ﻋَﻠَﻰ
ﺍﻟﻨّﺎﺱِ ﻳَﺴﺘَﻮﻓﻮﻥَ
[2] যারা লোকের কাছ থেকে যখন
মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয়

৮৪. সুরাহ আল ইনশিকাক (1-25)

84.সুরাহ আল ইনশিকাক (1-25)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀُ ﺍﻧﺸَﻘَّﺖ
[1] যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
[1] When the heaven is split asunder,
[2] ﻭَﺃَﺫِﻧَﺖ ﻟِﺮَﺑِّﻬﺎ ﻭَﺣُﻘَّﺖ
[2] ও তার পালনকর্তার আদেশ পালন
করবে এবং আকাশ এরই উপযুক্ত
[2] And listens to and obeys its Lord —
and it must do so;
[3] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻷَﺭﺽُ ﻣُﺪَّﺕ
[3] এবং যখন পৃথিবীকে সম্প্রসারিত
করা হবে।

৮৫. সুরাহ আল বুরুজ (1-22)

85.সুরাহ আল বুরুজ (1-22)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀِ ﺫﺍﺕِ ﺍﻟﺒُﺮﻭﺝِ
[1] শপথ গ্রহ-নক্ষত্র শোভিত আকাশের,
[1] By the heaven, holding the big stars
[2] ﻭَﺍﻟﻴَﻮﻡِ ﺍﻟﻤَﻮﻋﻮﺩِ
[2] এবং প্রতিশ্রুত দিবসের,
[2] And by the Promised Day (i.e. the
Day of Resurrection);
[3] ﻭَﺷﺎﻫِﺪٍ ﻭَﻣَﺸﻬﻮﺩٍ
[3] এবং সেই দিবসের, যে উপস্থিত হয় ও
যাতে উপস্থিত হয়

৮৬. সুরাহ আল তারিক (1-17)

86.সুরাহ আল তারিক (1-17)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরুকরছি আল্লাহর নামে যিনি পরমকরুণাময়, অতি দয়ালু[1] ﻭَﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀِ ﻭَﺍﻟﻄّﺎﺭِﻕِ[1] শপথ আকাশের এবং রাত্রিতেআগমনকারীর।[1] By the heaven, and At-Târiq (thenight-comer, i.e. the bright star);[2] ﻭَﻣﺎ ﺃَﺩﺭﻯٰﻚَ ﻣَﺎ ﺍﻟﻄّﺎﺭِﻕُ[2] আপনি জানেন, যে রাত্রিতে আসেসেটা কি?[2] And what will make you to knowwhat At-Târiq (night-comer) is?[3] ﺍﻟﻨَّﺠﻢُ ﺍﻟﺜّﺎﻗِﺐُ[3] সেটা এক উজ্জ্বল নক্ষত্র।[3] (It is) the star of piercing brightness;[4] ﺇِﻥ ﻛُﻞُّ ﻧَﻔﺲٍ ﻟَﻤّﺎ ﻋَﻠَﻴﻬﺎﺣﺎﻓِﻆٌ[4] প্রত্যেকের উপর একজনতত্ত্বাবধায়ক রয়েছে।[4] There is no human being but has aprotector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guardinghim, writing his good and bad deeds).[5] ﻓَﻠﻴَﻨﻈُﺮِ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦُ ﻣِﻢَّ ﺧُﻠِﻖَ[5] অতএব, মানুষের দেখা উচিত কি বস্তুথেকে সে সৃজিত হয়েছে।[5] So let man see from what he iscreated![6] ﺧُﻠِﻖَ ﻣِﻦ ﻣﺎﺀٍ ﺩﺍﻓِﻖٍ[6] সে সৃজিত হয়েছে সবেগে স্খলিতপানি থেকে

৮৭. সুরা আল আ ‘লা (1-19)

87.সুরা আল আ ‘লা (1-19)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺳَﺒِّﺢِ ﺍﺳﻢَ ﺭَﺑِّﻚَ ﺍﻷَﻋﻠَﻰ
[1] আপনি আপনার মহান পালনকর্তার

নামের পবিত্রতা বর্ণনা করুন
[1] Glorify the Name of your Lord, the
Most High,
[2] ﺍﻟَّﺬﻯ ﺧَﻠَﻖَ ﻓَﺴَﻮّﻯٰ
[2] যিনি সৃষ্টি করেছেন ও সুবিন্যস্ত
করেছেন।
[2] Who has created (everything), and
then proportioned it;
[3] ﻭَﺍﻟَّﺬﻯ ﻗَﺪَّﺭَ ﻓَﻬَﺪﻯٰ
[3] এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ
প্রদর্শন করেছেন

৮৮. সুরাহ আল গাশিয়াহ (1-26)

88.সুরাহ আল গাশিয়াহ (1-26)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরুকরছি আল্লাহর নামে যিনি পরমকরুণাময়, অতি দয়ালু[1] ﻫَﻞ ﺃَﺗﻯٰﻚَ ﺣَﺪﻳﺚُ ﺍﻟﻐٰﺸِﻴَﺔِ[1] আপনার কাছে আচ্ছন্নকারীকেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি?[1] Has there come to you the narrationof the overwhelming (i.e. the Day ofResurrection)?[2] ﻭُﺟﻮﻩٌ ﻳَﻮﻣَﺌِﺬٍ ﺧٰﺸِﻌَﺔٌ[2] অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবেলাঞ্ছিত,[2] Some faces, that Day, will behumiliated (in the Hell-fire, i.e. the facesof all disbelievers, Jews and Christians).[3] ﻋﺎﻣِﻠَﺔٌ ﻧﺎﺻِﺒَﺔٌ[3] ক্লিষ্ট, ক্লান্ত।[3] Labouring (hard in the worldly lifeby worshipping others besides Allâh),weary (in the Hereafter with humilityand disgrace).[4] ﺗَﺼﻠﻰٰ ﻧﺎﺭًﺍ ﺣﺎﻣِﻴَﺔً[4] তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে।

৮৯. সুরাহ আল ফাযর (1-30)

89.সুরাহ আল ফাযর (1-30)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻔَﺠﺮِ
[1] শপথ ফজরের,
[1] By the dawn;
[2] ﻭَﻟَﻴﺎﻝٍ ﻋَﺸﺮٍ
[2] শপথ দশ রাত্রির, শপথ তার,
[2] By the ten nights (i.e. the first ten
days of the month of Dhul-Hîjjah) ,
[3] ﻭَﺍﻟﺸَّﻔﻊِ ﻭَﺍﻟﻮَﺗﺮِ
[3] যা জোড় ও যা বিজোড়
[3] And by the even and the odd (of all
the creations of Allâh)
[4] ﻭَﺍﻟَّﻴﻞِ ﺇِﺫﺍ ﻳَﺴﺮِ
[4] এবং শপথ রাত্রির যখন তা গত হতে
থাকে

৯০. সুরাহ আল বালাদ (1-20)

90.সুরাহ আল বালাদ (1-20)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻻ ﺃُﻗﺴِﻢُ ﺑِﻬٰﺬَﺍ ﺍﻟﺒَﻠَﺪِ
[1] আমি এই নগরীর শপথ করি
[1] I swear by this city (Makkah);
[2] ﻭَﺃَﻧﺖَ ﺣِﻞٌّ ﺑِﻬٰﺬَﺍ ﺍﻟﺒَﻠَﺪِ
[2] এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন
প্রতিবন্ধকতা নেই।
[2] And you are free (from sin and to
punish the enemies of Islâm on the Day
of the conquest) in this city (Makkah) ,
[3] ﻭَﻭﺍﻟِﺪٍ ﻭَﻣﺎ ﻭَﻟَﺪَ
[3] শপথ জনকের ও যা জন্ম দেয়।

৯১. সুরাহ আস সামস(1-15)

91.সুরাহ আস সামস(1-15)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﺸَّﻤﺲِ ﻭَﺿُﺤﻯٰﻬﺎ
[1] শপথ সূর্যের ও তার কিরণের,
[1] By the sun and its brightness;
[2] ﻭَﺍﻟﻘَﻤَﺮِ ﺇِﺫﺍ ﺗَﻠﻯٰﻬﺎ
[2] শপথ চন্দ্রের যখন তা সূর্যের
পশ্চাতে আসে,
[2] By the moon as it follows it (the sun);
[3] ﻭَﺍﻟﻨَّﻬﺎﺭِ ﺇِﺫﺍ ﺟَﻠّﻯٰﻬﺎ
[3] শপথ দিবসের যখন সে সূর্যকে
প্রখরভাবে প্রকাশ করে,

৯২. সুরাহ আল লাইল(1-21)

92.সুরাহ আল লাইল(1-21)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরুকরছি আল্লাহর নামে যিনি পরমকরুণাময়, অতি দয়ালু[1] ﻭَﺍﻟَّﻴﻞِ ﺇِﺫﺍ ﻳَﻐﺸﻰٰ[1] শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে,[1] By the night as it envelops;[2] ﻭَﺍﻟﻨَّﻬﺎﺭِ ﺇِﺫﺍ ﺗَﺠَﻠّﻰٰ[2] শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয়[2] By the day as it appears inbrightness;[3] ﻭَﻣﺎ ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻟﺬَّﻛَﺮَ ﻭَﺍﻷُﻧﺜﻰٰ[3] এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টিকরেছেন,[3] By Him Who created male andfemale;[4] ﺇِﻥَّ ﺳَﻌﻴَﻜُﻢ ﻟَﺸَﺘّﻰٰ[4] নিশ্চয় তোমাদের কর্ম প্রচেষ্টাবিভিন্ন ধরনের।[4] Certainly, your efforts and deeds arediverse (different in aims and purposes);[5] ﻓَﺄَﻣّﺎ ﻣَﻦ ﺃَﻋﻄﻰٰ ﻭَﺍﺗَّﻘﻰٰ[5] অতএব, যে দান করে এবংখোদাভীরু হয়,[5] As for him who gives (in charity) andkeeps his duty to Allâh and fears Him,[6] ﻭَﺻَﺪَّﻕَ ﺑِﺎﻟﺤُﺴﻨﻰٰ[6] এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে,[6] And believes in Al-Husna.[7] ﻓَﺴَﻨُﻴَﺴِّﺮُﻩُ ﻟِﻠﻴُﺴﺮﻯٰ[7] আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যেসহজ পথ দান করব।

এরা নাকি রাসুল (সাঃ) কে ভালবাসে!

✬ এরা নাকি রাসুল (সাঃ) কে ভালবাসে!
● টাকনুর নীচে প্যান্ট পড়ে রাসূল (সাঃ) নীতিকে পদদলিত করে- তবুও নাকি আপনি রাসূল (সাঃ) কে ভালবাসেন!! অথচ আপনি নিজেই জানেন রাসূল (সাঃ) এ সম্পর্কে কি বলেছেন!
✬ এরা নাকি রাসুল (সাঃ) কে ভালবাসে!
● দিনের পর দিন দাঁড়ি চেঁচে! মহিলাদের আকৃতি ধারণ করে! রাসূল (সাঃ) এর নির্দেশকে অমান্য করে- তবুও নাকি আপনি রাসূল (সাঃ) কে ভালবাসেন!! অথচ আপনি অবগত আছেন রাসূল (সাঃ) দাঁড়ি চেঁচে ফেলতে নিষেধ করেছেন!
✬ এরা নাকি রাসুল (সাঃ) কে ভালবাসে!

৯৩. সুরাহ আদ দুহা (1-11)

93.সুরাহ আদ দুহা (1-11)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻀُّﺤﻰٰ
[1] শপথ পূর্বাহ্নের,
[1] By the forenoon (after);
[2] ﻭَﺍﻟَّﻴﻞِ ﺇِﺫﺍ ﺳَﺠﻰٰ
[2] শপথ রাত্রির যখন তা গভীর হয়,
[2] By the night when it darkens (and
stands still).
[3] ﻣﺎ ﻭَﺩَّﻋَﻚَ ﺭَﺑُّﻚَ ﻭَﻣﺎ ﻗَﻠﻰٰ
[3] আপনার পালনকর্তা আপনাকে ত্যাগ
করেনি এবং আপনার প্রতি বিরূপও
হননি।

৯৪. সুরাহ ইনশিরাহ (1-8)

94.সুরাহ ইনশিরাহ (1-8)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺃَﻟَﻢ ﻧَﺸﺮَﺡ ﻟَﻚَ ﺻَﺪﺭَﻙَ
[1] আমি কি আপনার বক্ষ উম্মুক্ত করে
দেইনি?
[1] Have We not opened your breast for
you (O Muhammad (SAW))?
[2] ﻭَﻭَﺿَﻌﻨﺎ ﻋَﻨﻚَ ﻭِﺯﺭَﻙَ
[2] আমি লাঘব করেছি আপনার বোঝা,
[2] And removed from you your burden,
[3] ﺍﻟَّﺬﻯ ﺃَﻧﻘَﺾَ ﻇَﻬﺮَﻙَ
[3] যা ছিল আপনার জন্যে অতিশয়
দুঃসহ।

৯৫. সুরাহ আত-তীন(1-8)

95.সুরাহ আত-তীন(1-8)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﺘّﻴﻦِ ﻭَﺍﻟﺰَّﻳﺘﻮﻥِ
[1] শপথ আঞ্জীর (ডুমুর) ও যয়তুনের,
[1] By the fig, and the olive,
[2] ﻭَﻃﻮﺭِ ﺳﻴﻨﻴﻦَ
[2] এবং সিনাই প্রান্তরস্থ তূর পর্বতের,
[2] By Mount Sinai,
[3] ﻭَﻫٰﺬَﺍ ﺍﻟﺒَﻠَﺪِ ﺍﻷَﻣﻴﻦِ
[3] এবং এই নিরাপদ নগরীর।

৯৬. সুরাহ আল আলাক (1-19)

96.সুরাহ আল আলাক (1-19)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻗﺮَﺃ ﺑِﺎﺳﻢِ ﺭَﺑِّﻚَ ﺍﻟَّﺬﻯ ﺧَﻠَﻖَ
[1] পাঠ করুন আপনার পালনকর্তার নামে
যিনি সৃষ্টি করেছেন
[1] Read! In the Name of your Lord, Who
has created (all that exists),
[2] ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦَ ﻣِﻦ ﻋَﻠَﻖٍ
[2] সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্ত থেকে।
[2] He has created man from a clot (a
piece of thick coagulated blood)
[3] ﺍﻗﺮَﺃ ﻭَﺭَﺑُّﻚَ ﺍﻷَﻛﺮَﻡُ
[3] পাঠ করুন, আপনার পালনকর্তা মহা
দয়ালু,

৯৭. সুরাহ আল ক্বদর (1-5)

97.সুরাহ আল ক্বদর (1-5)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﻧّﺎ ﺃَﻧﺰَﻟﻨٰﻪُ ﻓﻰ ﻟَﻴﻠَﺔِ ﺍﻟﻘَﺪﺭِ
[1] আমি একে নাযিল করেছি শবে-
কদরে।
[1] Verily, We have sent it (this Qur’ân)
down in the night of Al-Qadr (Decree)
[2] ﻭَﻣﺎ ﺃَﺩﺭﻯٰﻚَ ﻣﺎ ﻟَﻴﻠَﺔُ ﺍﻟﻘَﺪﺭِ
[2] শবে-কদর সমন্ধে আপনি কি জানেন?

৯৮. সুরাহ আল বায়য়িনাহ(1-8)

98.সুরাহ আল বায়য়িনাহ(1-8)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরুকরছি আল্লাহর নামে যিনি পরমকরুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻟَﻢ ﻳَﻜُﻦِ ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮﻭﺍ ﻣِﻦﺃَﻫﻞِ ﺍﻟﻜِﺘٰﺐِ ﻭَﺍﻟﻤُﺸﺮِﻛﻴﻦَﻣُﻨﻔَﻜّﻴﻦَ ﺣَﺘّﻰٰ ﺗَﺄﺗِﻴَﻬُﻢُ ﺍﻟﺒَﻴِّﻨَﺔُ[1] আহলে-কিতাব ও মুশরেকদের মধ্যেযারা কাফের ছিল, তারা প্রত্যাবর্তনকরত না যতক্ষণ না তাদের কাছে সুস্পষ্টপ্রমাণ আসত।
[1] Those who disbelieve from among thepeople of the Scripture (Jews andChristians) and Al-Mushrikûn, were notgoing to leave (their disbelief) until therecame to them clear evidence[2] ﺭَﺳﻮﻝٌ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻳَﺘﻠﻮﺍﺻُﺤُﻔًﺎ ﻣُﻄَﻬَّﺮَﺓً[2] অর্থাৎ আল্লাহর একজন রসূল, যিনিআবৃত্তি করতেন পবিত্র সহীফা,[2] A Messenger (Muhammad (SAW))from Allâh, reciting (the Qur’ân)purified pages [purified from Al-Bâtil(falsehood)][3]
 ﻓﻴﻬﺎ ﻛُﺘُﺐٌ ﻗَﻴِّﻤَﺔٌ[3] যাতে আছে, সঠিক বিষয়বস্তু।

৯৯. সুরাহ আল যিলযাল(1-8)

99.সুরাহ আল যিলযাল(1-8)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫﺍ ﺯُﻟﺰِﻟَﺖِ ﺍﻷَﺭﺽُ ﺯِﻟﺰﺍﻟَﻬﺎ
[1] যখন পৃথিবী তার কম্পনে প্রকম্পিত
হবে,
[1] When the earth is shaken with its
(final) earthquake.
[2] ﻭَﺃَﺧﺮَﺟَﺖِ ﺍﻷَﺭﺽُ ﺃَﺛﻘﺎﻟَﻬﺎ
[2] যখন সে তার বোঝা বের করে
দেবে।
[2] And when the earth throws out its
burdens,
[3] ﻭَﻗﺎﻝَ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦُ ﻣﺎ ﻟَﻬﺎ
[3] এবং মানুষ বলবে, এর কি হল ?

হাদিসের ছবি ব্লগ/ ফটো গ্যালারী


কুরআনের ছবি ব্লগ/ ফটো গ্যালারী,



১০০। সুরাহ আল আদিয়াত (1-11)

100.সুরাহ আল আদিয়াত (1-11)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻌٰﺪِﻳٰﺖِ ﺿَﺒﺤًﺎ
[1] শপথ উর্ধ্বশ্বাসে চলমান অশ্বসমূহের,
[1] By the (steeds) that run, with panting.
[2] ﻓَﺎﻟﻤﻮﺭِﻳٰﺖِ ﻗَﺪﺣًﺎ
[2] অতঃপর ক্ষুরাঘাতে অগ্নিবিচ্ছুরক
অশ্বসমূহের
[2] Striking sparks of fire (by their
hooves),
[3] ﻓَﺎﻟﻤُﻐﻴﺮٰﺕِ ﺻُﺒﺤًﺎ
[3] অতঃপর প্রভাতকালে আক্রমণকারী
অশ্বসমূহের

১০১. সুরাহ আল করিয়াহ(1-11)

101.সুরাহ আল করিয়াহ(1-11)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻟﻘﺎﺭِﻋَﺔُ
[1] করাঘাতকারী,
[1] Al-Qâri’ah (the striking Hour i.e. the
Day of Resurrection),
[2] ﻣَﺎ ﺍﻟﻘﺎﺭِﻋَﺔُ
[2] করাঘাতকারী কি?
[2] What is the striking (Hour)?
[3] ﻭَﻣﺎ ﺃَﺩﺭﻯٰﻚَ ﻣَﺎ ﺍﻟﻘﺎﺭِﻋَﺔُ
[3] করাঘাতকারী সম্পর্কে আপনি কি
জানেন ?

১০২. সুরাহ আত-তাকাছুর(1-8)

102.সুরাহ আত-তাকাছুর(1-8)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺍﻟﻘﺎﺭِﻋَﺔُ
[1] করাঘাতকারী,
[1] Al-Qâri’ah (the striking Hour i.e. the
Day of Resurrection),
[2] ﻣَﺎ ﺍﻟﻘﺎﺭِﻋَﺔُ
[2] করাঘাতকারী কি?
[2] What is the striking (Hour)?
[3] ﻭَﻣﺎ ﺃَﺩﺭﻯٰﻚَ ﻣَﺎ ﺍﻟﻘﺎﺭِﻋَﺔُ
[3] করাঘাতকারী সম্পর্কে আপনি কি
জানেন ?

১০৩. সুরাহ আল আছর(1-3)

103.সুরাহ আল আছর(1-3)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﺍﻟﻌَﺼﺮِ
[1] কসম যুগের (সময়ের),
[1] By Al-‘Asr (the time).
[2] ﺇِﻥَّ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦَ ﻟَﻔﻰ ﺧُﺴﺮٍ
[2] নিশ্চয় মানুষ ক্ষতিগ্রস্ত;
[2] Verily, man is in loss,
[3] ﺇِﻟَّﺎ ﺍﻟَّﺬﻳﻦَ ﺀﺍﻣَﻨﻮﺍ ﻭَﻋَﻤِﻠُﻮﺍ
ﺍﻟﺼّٰﻠِﺤٰﺖِ ﻭَﺗَﻮﺍﺻَﻮﺍ ﺑِﺎﻟﺤَﻖِّ
ﻭَﺗَﻮﺍﺻَﻮﺍ ﺑِﺎﻟﺼَّﺒﺮِ
[3] কিন্তু তারা নয়, যারা বিশ্বাস
স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে এবং
পরস্পরকে তাকীদ করে সত্যের এবং
তাকীদ করে সবরের।

১০৪. সুরাহ হুমাযাহ(1-9)

104.সুরাহ হুমাযাহ(1-9)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻭَﻳﻞٌ ﻟِﻜُﻞِّ ﻫُﻤَﺰَﺓٍ ﻟُﻤَﺰَﺓٍ
[1] প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে
পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ,
[1] Woe to every slanderer and
backbiter.
[2] ﺍﻟَّﺬﻯ ﺟَﻤَﻊَ ﻣﺎﻟًﺎ ﻭَﻋَﺪَّﺩَﻩُ
[2] যে অর্থ সঞ্চিত করে ও গণনা করে

১০৫. সুরাহ আল ফিল(1-5)

105.সুরাহ আল ফিল(1-5)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু

[1] ﺃَﻟَﻢ ﺗَﺮَ ﻛَﻴﻒَ ﻓَﻌَﻞَ ﺭَﺑُّﻚَ ﺑِﺄَﺻﺤٰﺐِ ﺍﻟﻔﻴﻞِ

[1] আপনি কি দেখেননি আপনার পালনকর্তা হস্তীবাহিনীর সাথে কিরূপ ব্যবহার করেছেন?
[1] Have you (O Muhammad (SAW)) not seen how your Lord dealt with the
Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the
command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka’bah at Makkah].

[2] ﺃَﻟَﻢ ﻳَﺠﻌَﻞ ﻛَﻴﺪَﻫُﻢ ﻓﻰ ﺗَﻀﻠﻴﻞٍ

[2] তিনি কি তাদের চক্রান্ত নস্যাৎ করে দেননি?

১০৬। সুরাহ আল কুরাঈশ

106.সুরাহ আল কুরাঈশ (1-4)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻟِﺈﻳﻠٰﻒِ ﻗُﺮَﻳﺶٍ
[1] কোরাইশের আসক্তির কারণে,
[1] (It is a great Grace and protection
from Allâh), for the taming of the
Quraish,
[2] ﺇۦﻟٰﻔِﻬِﻢ ﺭِﺣﻠَﺔَ ﺍﻟﺸِّﺘﺎﺀِ
ﻭَﺍﻟﺼَّﻴﻒِ
[2] আসক্তির কারণে তাদের শীত ও
গ্রীষ্মকালীন সফরের।

১০৭। সুরাহ আল মাউন (1-7)

107.সুরাহ আল মাউন (1-7)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺃَﺭَﺀَﻳﺖَ ﺍﻟَّﺬﻯ ﻳُﻜَﺬِّﺏُ
ﺑِﺎﻟﺪّﻳﻦِ
[1] আপনি কি দেখেছেন তাকে, যে
বিচারদিবসকে মিথ্যা বলে?
[1] Have you seen him who denies the
Recompense?
[2] ﻓَﺬٰﻟِﻚَ ﺍﻟَّﺬﻯ ﻳَﺪُﻉُّ ﺍﻟﻴَﺘﻴﻢَ
[2] সে সেই ব্যক্তি, যে এতীমকে গলা
ধাক্কা দেয়

১০৮। সুরাহ আল কাউসার (1-3)

108.সুরাহ আল কাউসার (1-3)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﻧّﺎ ﺃَﻋﻄَﻴﻨٰﻚَ ﺍﻟﻜَﻮﺛَﺮَ
[1] নিশ্চয় আমি আপনাকে কাওসার
দান করেছি।
[1] Verily, We have granted you (O
Muhammad (SAW)) Al-Kauthar (a river
in Paradise);
[2] ﻓَﺼَﻞِّ ﻟِﺮَﺑِّﻚَ ﻭَﺍﻧﺤَﺮ
[2] অতএব আপনার পালনকর্তার
উদ্দেশ্যে নামায পড়ুন এবং কোরবানী
করুন।

১০৯। সুরাহ আল কাফিরুন (1-6)

109.সুরাহ আল কাফিরুন (1-6)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻗُﻞ ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻜٰﻔِﺮﻭﻥَ
[1] বলুন, হে কাফেরকূল,
[1] Say (O Muhammad (SAW) to these
Mushrikûn and Kâfirûn): “O Al-Kâfirûn
(disbelievers in Allâh, in His Oneness, in
His Angels, in His Books, in His
Messengers, in the Day of Resurrection,
and in Al-Qadar)!
[2] ﻻ ﺃَﻋﺒُﺪُ ﻣﺎ ﺗَﻌﺒُﺪﻭﻥَ
[2] আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার
এবাদত কর।

১১০। সুরাহ আল নাসর (1-3)

110.সুরাহ আল নাসর (1-3)

 
 
 
 
 
 
Rate This

ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫﺍ ﺟﺎﺀَ ﻧَﺼﺮُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻭَﺍﻟﻔَﺘﺢُ
[1] যখন আসবে আল্লাহর সাহায্য ও
বিজয়
[1] When there comes the Help of Allâh
(to you, O Muhammad (SAW) against
your enemies) and the conquest (of
Makkah),
[2] ﻭَﺭَﺃَﻳﺖَ ﺍﻟﻨّﺎﺱَ ﻳَﺪﺧُﻠﻮﻥَ
ﻓﻰ ﺩﻳﻦِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺃَﻓﻮﺍﺟًﺎ
[2] এবং আপনি মানুষকে দলে দলে
আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করতে
দেখবেন,

১১১।সুরাহ আল লাহাব(1-5)

111.সুরাহ আল লাহাব(1-5)



ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺗَﺒَّﺖ ﻳَﺪﺍ ﺃَﺑﻰ ﻟَﻬَﺐٍ ﻭَﺗَﺐَّ
[1] আবু লাহাবের হস্তদ্বয় ধ্বংস হোক
এবং ধ্বংস হোক সে নিজে,
[1] Perish the two hands of Abû Lahab
(an uncle of the Prophet), and perish he!
[2] ﻣﺎ ﺃَﻏﻨﻰٰ ﻋَﻨﻪُ ﻣﺎﻟُﻪُ ﻭَﻣﺎ
ﻛَﺴَﺐَ
[2] কোন কাজে আসেনি তার ধন-সম্পদ
ও যা সে উপার্জন করেছে।

১১২।সুরাহ আল ইখলাস(1-4)

112.সুরাহ আল ইখলাস(1-4)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻗُﻞ ﻫُﻮَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺃَﺣَﺪٌ
[1] বলুন, তিনি আল্লাহ, এক,
[1] Say (O Muhammad (SAW)): “He is
Allâh, (the) One.
[2] ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺍﻟﺼَّﻤَﺪُ
[2] আল্লাহ অমুখাপেক্ষী,
[2] “Allâh-us-Samad ( ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺼﻤﺪ ﺇﻟﻴﻪ
ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﺟﺎﺕ ) [Allâh the Self-Sufficient
Master, Whom all creatures need, (He
neither eats nor drinks)].
[3] ﻟَﻢ ﻳَﻠِﺪ ﻭَﻟَﻢ ﻳﻮﻟَﺪ
[3] তিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং
কেউ তাকে জন্ম দেয়নি
[3] “He begets not, nor was He begotten;
[4] ﻭَﻟَﻢ ﻳَﻜُﻦ ﻟَﻪُ ﻛُﻔُﻮًﺍ ﺃَﺣَﺪٌ
[4] এবং তার সমতুল্য কেউ নেই।
[4] “And there is none co-equal or
comparable unto Him.”
Surah Al Akhlas

ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
1.
বলুন, তিনি আল্লাহ, এক,
2.
আল্লাহ অমুখাপেক্ষী,
3.
তিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং কেউ
তাকে জন্ম দেয়নি
4.
এবং তার সমতুল্য কেউ নেই।
*********

১১৩।সুরাহ আল ফালাক (1-5)

113.সুরাহ আল ফালাক (1-5)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻗُﻞ ﺃَﻋﻮﺫُ ﺑِﺮَﺏِّ ﺍﻟﻔَﻠَﻖِ
[1] বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করছি
প্রভাতের পালনকর্তার,
[1] Say: “I seek refuge with (Allâh) the
Lord of the daybreak,
[2] ﻣِﻦ ﺷَﺮِّ ﻣﺎ ﺧَﻠَﻖَ
[2] তিনি যা সৃষ্টি করেছেন, তার
অনিষ্ট থেকে,

সুরার নামঃ আল-ফাতিহা- (৭) সূরা আল-ফাতিহা'র তাফসীর।

সূরা আল-ফাতিহা'র তাফসীর |  সবগুলি আয়াতের তাফসীর সংযুক্ত করা হয়েছে।

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

(১) অনন্ত করুণাময় পরম দয়ালু আল্লাহর নামে (আরম্ভ করছি)।

‘বিসমিল্লাহ’র পূর্বে ‘আক্বরাউ’ ‘আবদাউ’ অথবা ‘আতলু’ ফে’ল (ক্রিয়া) উহ্য আছে। অর্থাৎ, আল্লাহর নাম নিয়ে পড়ছি অথবা শুরু করছি কিংবা তেলাঅত আরম্ভ করছি। প্রত্যেক গুরুত্বপূর্ণ কাজ আরম্ভ করার পূর্বে ‘বিসমিল্লাহ’ পড়ার প্রতি তাকীদ করা হয়েছে। সুতরাং নির্দেশ করা হয়েছে যে, খাওয়া, যবেহ করা, ওযু করা এবং সহবাস করার পূর্বে ‘বিসমিল্লাহ’ পড়। অবশ্য ক্বুরআনে করীম তেলাঅত করার সময় ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ পড়ার পূর্বে ‘আউযু বিল্লাহি মিনাশ্শায়ত্বানির রাজীম’ পড়াও অত্যাবশ্যক। মহান আল্লাহ বলেছেন, ‘‘অতএব যখন তুমি ক্বুরআন পাঠ করবে, তখন বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর আশ্রয় প্রার্থনা কর।’’ (সূরা নাহল ৯৮ আয়াত)।

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

(২) সমস্ত প্রশংসা[1] সারা জাহানের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।[2]

[1] الحَمد এর মধ্যে যে ال রয়েছে, তা استغراق (সমূদয়) অথবা اختصاص (নির্দিষ্টীকরণ)এর অর্থে ব্যবহার হয়েছে। অর্থাৎ, সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্যই বা তাঁর জন্য নির্দিষ্ট; কেননা প্রশংসার প্রকৃত অধিকারী একমাত্র মহান আল্লাহই। কারো মধ্যে যদি কোন গুণ, সৌন্দর্য এবং কৃতিত্ব থাকে, তবে তাও মহান আল্লাহ কর্তৃক সৃষ্ট। অতএব প্রশংসার অধিকারী তিনিই। ‘আল্লাহ’ শব্দটি মহান আল্লাহর সত্তার এমন এক সতন্ত্র নাম যার ব্যবহার অন্য কারো জন্য করা বৈধ নয়। ‘আলহামদু লিল্লাহ’ কৃতজ্ঞতা-জ্ঞাপক বাক্য। এর বহু ফযীলতের কথা হাদীসসমূহে এসেছে। একটি হাদীসে ‘লা-ইলাহা ইল্লাল্লা-হ’কে উত্তম জিকির বলা হয়েছে এবং ‘আলহামদু লিল্লাহ’কে উত্তম দুআ বলা হয়েছে। (তিরমিযী, নাসায়ী ইত্যাদি) সহীহ মুসলিম এবং নাসায়ীর বর্ণনায় এসেছে, ‘আলহামদু লিল্লাহ’ দাঁড়িপাল্লা ভর্তি করে দেয়। এ জন্যই অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, আল্লাহ এটা পছন্দ করেন যে, প্রত্যেক পানাহারের পর বান্দা তাঁর প্রশংসা করুক। (সহীহ মুসলিম)
[2] رَبّ মহান আল্লাহর সুন্দর নামসমূহের অন্যতম। যার অর্থ হল, প্রত্যেক জিনিসকে সৃষ্টি ক’রে তার প্রয়োজনীয় জিনিসের ব্যবস্থা ক’রে তাকে পরিপূর্ণতা দানকারী। কোন জিনিসের প্রতি সম্বন্ধ (ইযাফত) না করে এর ব্যবহার অন্য কারো জন্য বৈধ নয়। عَالَمِيْن عَالَم (বিশ্ব-জাহান) শব্দের বহুবচন। তবে সকল সৃষ্টির সমষ্টিকে عَالَم বলা হয়। এই জন্যেই এর বহুবচন ব্যবহার হয় না। কিন্তু এখানে তাঁর (আল্লাহর) পূর্ণ প্রতিপালকত্ব প্রকাশের জন্য এরও বহুবচন ব্যবহার করা হয়েছে। এ থেকে উদ্দেশ্য হল, সৃষ্টির ভিন্ন ভিন্ন শ্রেণী বা সম্প্রদায়। যেমন, জ্বিন সম্প্রদায়, মানব সম্প্রদায়, ফিরিশ্তাকুল এবং জীব-জন্তু ও পশু-পক্ষীকুল ইত্যাদি। এই সমস্ত সৃষ্টির প্রয়োজনসমূহও একে অপর থেকে অবশ্যই ভিন্নতর। কিন্তু বিশ্ব-প্রতিপালক প্রত্যেকের অবস্থা, পরিস্থিতি এবং প্রকৃতি ও দেহ অনুযায়ী তার প্রয়োজনীয় জিনিসের ব্যবস্থা করে থাকেন।

الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

(৩) যিনি অনন্ত করুণাময়, পরম দয়ালু।

আল-কুরআনুল কারীম - অর্থ এবং তিলাওয়াত [মিশারী রাশিদ আল-আফাসি]

আল-কুরআনুল কারীম - অর্থ এবং তিলাওয়াত [মিশারী রাশিদ আল-আফাসি]

১১৪.সুরাহ আন নাস(1-6)

114.সুরাহ আন নাস(1-6)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﻗُﻞ ﺃَﻋﻮﺫُ ﺑِﺮَﺏِّ ﺍﻟﻨّﺎﺱِ
[1] বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করিতেছি

মানুষের পালনকর্তার,
[1] Say: “I seek refuge with (Allâh) the
Lord of mankind,
[2] ﻣَﻠِﻚِ ﺍﻟﻨّﺎﺱِ
[2] মানুষের অধিপতির,
[2] “The King of mankind —
[3] ﺇِﻟٰﻪِ ﺍﻟﻨّﺎﺱِ
[3] মানুষের মা’বুদের

কবীরা গুনাহঃ ১৯৪. পিতার মৃত্যুর পর তাঁর স্ত্রীকে বিবাহ্ করা

১৯৪. পিতার মৃত্যুর পর তাঁর স্ত্রীকে বিবাহ্ করা


পিতার মৃত্যুর পর তাঁর স্ত্রীকে তথা সতাই মাকে বিবাহ্ করা হারাম।
আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন:
«وَلَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ أَبَآؤُكُمْ مِّنَ النِّسَآءِ إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ، إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقْتًا، وَسَآءَ سَبِيْلًا».
‘‘তোমরা নিজেদের বাপ-দাদার স্ত্রীদেরকে বিবাহ্ করো না। তবে যা গত হয়ে গেছে তা আল্লাহ্ তা‘আলা ক্ষমা করে দিবেন। নিশ্চয়ই তা অশ্লীল, অরুচিকর ও নিকৃষ্টতম পন্থা’’। (নিসা’ : ২২)
বারা’ (রাঃ) থেকে বর্ণিত তিনি বলেন: একদা আমার চাচার সঙ্গে আমার সাক্ষাৎ হয়। তার হাতে ছিলো একখানা ঝান্ডা। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি বললেন:

কবীরা গুনাহঃ ১৯৩. স্বামীর মৃত্যুর পর কোন মহিলাকে তার মৃত স্বামীর কোন আত্মীয়ের নিকট বিবাহ্ বসতে বাধ্য করা

১৯৩. স্বামীর মৃত্যুর পর কোন মহিলাকে তার মৃত স্বামীর কোন আত্মীয়ের নিকট বিবাহ্ বসতে বাধ্য করা


স্বামীর মৃত্যুর পর কোন মহিলাকে তার মৃত স্বামীর কোন আত্মীয়ের নিকট বিবাহ্ বসতে বাধ্য করা হারাম। আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন:
«يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ آمَنُوْا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوْا النِّسَآءَ كَرْهًا، وَلَا تَعْضُلُوْهُنَّ».
‘‘হে ঈমানদারগণ এটা তোমাদের জন্য হালাল হবে না যে, তোমরা বলপূর্বক নারীদের উত্তরাধিকারী হয়ে যাবে এবং তোমরা তাদেরকে প্রতিরোধ করো না’’। (নিসা’ : ১৯)
‘আব্দুল্লাহ্ বিন্ ‘আববাস্ (রাযিয়াল্লাহু আন্হুমা) থেকে বর্ণিত তিনি উক্ত আয়াতের ব্যাখ্যায় বলেন:

সাম্প্রতিক পোষ্ট

"যারা facebook চালায় তারা কখনই ভাল মুসলিম হতে পারে না" "FB তো ইহুদীর আবিষ্কার"?

"যারা facebook চালায় তারা কখনই ভাল মুসলিম হতে পারে না" "FB তো ইহুদীর আবিষ্কার" . "আপনি এত ইসলাম মানেন তাহলে f...

জনপ্রিয় পোষ্ট সমুহ