তাবলীগ নিসাবের অনুবাদক কর্তৃক কুরআনের আয়াতের অর্থ বিকৃতি
فمن يكفر بالطاغوت ويومن بالله فقد استمسك...لانفصام لها
অর্থঃ যে মুর্তিকে অস্বীকার করিল এবং
আল্লাহর প্রতি ঈমান আনিল সে মজবুত রজ্জুকে আকড়াইয়া ধরিল যাহা কিছুতেই ছিন্ন
হইবার নয়। (ফাজায়েলে জিকির- ৩৩৪ পৃঃ)
উল্লেখিত আয়াতের অর্থ করতে গিয়ে তিনি যে ভুলটি করেছেন। তিনি طاغوت
(তাগুত) শব্দের অর্থ লিখেছেন মূর্তি। অথচ
কোন তাফসীরকারক তাগুত শব্দের
অর্থ মূর্তি লিখেননি, একমাত্র তিনি ব্যতীত। তাগুত শব্দটি নিম্নলিখিত মাসদার
مصدار (মূলশব্দ) থেকে উদ্ভুত, طاغوت এবং طغو -এ মাসদারের আলোকে অর্থ হবে :حد سـﮯ بـﮌ جانا
সীমালঙ্ঘন করা (মিসবাহুল লুগাত)। সীমা
অতিক্রম করা (মুহীতুল মুহীত)। তাগুতের অর্থ হচ্ছে ঐ সমস্ত ব্যক্তি যারা
সীমা অতিক্রম করে। মুফরাদাতুল কুরআন (ইমাম রাগেব ইস্পাহানী)। طاغوت
শব্দের আভিধানিক অর্থ হলো- আল্লাদ্রোহী ও সীমালঙ্ঘনকারী। কুরআনের পরিভাষায়
তাগুত বলা হয় এমন ব্যক্তিকে যে বন্দেগী ও দাসত্বের সীমালঙ্ঘন করে নিজেই
আল্লাহ হওয়ার ভান করে এবং আল্লাহর বান্দাদেরকে নিজের বন্দেগী বা দাসত্ব
করতে বাধ্য করে। অন্য কথায়- যে ব্যক্তি আল্লাহর বিদ্রোহী হয়ে তাঁরই রাজ্যে
তাঁরই প্রজাদের উপরে নিজের আইন ও হুকুমত চালাতে শুরু করে তারাই ‘তাগুত’।
No comments:
Post a Comment